Paroles et traduction Bodo Wartke - Architektur in Deutschland - live
Architektur in Deutschland - live
Архитектура в Германии - вживую
Ich
find
ja
Deutschland
entwickelt
sich
stetig,
Знаешь,
милая,
я
считаю,
что
Германия
постоянно
развивается,
Zu
einem
Vorbild
an
Schönheit
und
Ästhetik,
Превращаясь
в
образец
красоты
и
эстетики,
Man
schaut
zum
Beispiel
einmal
nur,
Достаточно
просто
взглянуть,
например,
Auf
unsere
Nachkrieges
Architektur.
На
нашу
послевоенную
архитектуру.
Die
ist
so
schön
Praktisch
und
so
Pragmatisch,
Она
такая
красивая,
практичная
и
прагматичная,
Jeder
Bau
groß
und
grau
und
Quadratisch.
Каждое
здание
большое,
серое
и
квадратное.
Der
Sozialismus
mag
gescheitert
sein,
Социализм,
может
быть,
и
потерпел
крах,
In
die
Architektur
fließt
er
heiter
weiter
ein.
Но
в
архитектуре
он
продолжает
жить.
Wir
nehmen
nur
als
Baumaterial,
В
качестве
строительных
материалов
мы
используем
Heut
nicht
mehr
Asbest
sondern
Glas
Beton
und
Stahl,
Теперь
не
асбест,
а
стекло,
бетон
и
сталь,
Material
das
bestens
Wetter
Wind
und
Regen
trotzt,
Материалы,
которые
отлично
противостоят
любой
погоде,
ветру
и
дождю,
Und
leicht
zu
reinigen
ist
falls
mal
einer
gegen
Kotzt.
И
их
легко
мыть,
если
кто-то
вдруг
решит
вырвать.
Wir
brauchen
keine
Opulenten,
Нам
не
нужны
роскошные,
Häuser
mehr
wie
früher
mit
Stuck
und
Ornamenten.
Здания,
как
раньше,
с
лепниной
и
орнаментами.
Nein
ein
Gebäude
ist
heute
Ideal,
Нет,
сегодня
здание
идеально,
Wenn
es
schön
billig
ist
beliebig
und
Banal,
Если
оно
достаточно
дешёвое,
безликое
и
банальное.
Wozu
raffinierte
Gemäuer?
Зачем
нам
изысканные
сооружения?
Wer
soll
die
bezahlen
wir
sind
doch
viel
zu
teuer!
Кто
будет
за
них
платить?
Мы
же
слишком
дорогие!
Und
selbst
wenn
mal
ein
Gebäude
richtig
Kohle
kostet
dann,
И
даже
если
здание
и
стоит
кучу
денег,
Sieht
man
es
ihm
überhaupt
nicht
an.
То
по
нему
этого
совсем
не
скажешь.
Denn
unser
Baustil
ist
so
Herz
erfrischen
Sachlich,
Потому
что
наш
архитектурный
стиль
такой
бодряще
деловой,
So
schlicht
und
völlig
frei,
Такой
простой
и
совершенно
свободный
Von
jeglichem
altmodischem
Schwachsinn,
От
любого
старомодного
бреда,
Wie
Liebe
zum
Detail.
Такого
как
любовь
к
деталям.
Im
Zweifelsfalle
bauen
wir
statt
nem
Farbenfrohen
Haus
Если
сомневаемся,
то
лучше
построим
вместо
разноцветного
дома
Lieber
einen
Plattenbau
Панельное
здание
Im
Satten
Grau
Насыщенно-серого
цвета.
Wat
n
Augenschmauß
Пир
для
глаз!
Aus
diesem
grund
sieht
es
heut
in
Deutschland
so
schön
karg
aus.
Вот
почему
сегодня
Германия
выглядит
такой
унылой.
Alles
voll
mit
Häusern
die
aussehn
wie
ein
Parkhaus
Всё
забито
домами,
которые
выглядят
как
парковки,
Oder
wie
ein
Baumarkt
daher
auch
der
Name
Bauhaus.
Или
как
строительный
магазин,
отсюда
и
название
- Баухаус.
Mit
einem
Unterschied
ein
Baumarkt
sieht
nicht
ganz
so
Grau
aus.
С
одним
лишь
отличием:
строительный
магазин
выглядит
не
так
серо.
Aussehn
ist
ja
schließlich
auch
nicht
das
worum
es
geht.
В
конце
концов,
внешний
вид
- это
не
главное.
Es
geht
in
Deutschland
lediglich
um
Funktionalität,
В
Германии
важна
только
функциональность.
Wenn
zum
Beispiel
einer
der
sich
umzubringen
Droht,
Например,
если
кто-то,
угрожавший
самоубийством,
Von
so
nem
Hochhaus
runter
Springt
ist
er
auch
wirklich
Tod.
Прыгнет
с
такого
вот
небоскрёба,
то
он
точно
умрёт.
Und
weil
wir
uns
an
unsren
geilen
Klötzen
so
ergötzen,
И
поскольку
мы
получаем
такое
удовольствие
от
наших
обалденных
коробок,
Werden
wir
nicht
müde
überall
neue
Hinzusetzten,
То
мы
не
устаём
ставить
их
повсюду,
Dabei
achten
wir
natürlich
darauf
das,
При
этом,
конечно
же,
следим
за
тем,
чтобы
Das
davon
wirklich
keiner
in
die
Umgebung
passt.
Ни
одно
из
них
не
вписывалось
в
окружающую
обстановку.
Wie
etwa
unsere
Shoppingcenter
Например,
наши
торговые
центры...
Ha
sind
die
nicht
schön,
Разве
они
не
прекрасны?
Und
wie
praktisch
И
как
удобно,
Das
sie
faktisch
Что
все
они
на
самом
деле
Alle
gleich
aussehn.
Выглядят
одинаково.
So
werden
wir
da
drinnen
schneller
fündig
wenn
Так
мы
быстрее
сориентируемся,
Wir
mal
in
ein
Spezial
geschäfft
wolln
wie
...
H&M.
Если
вдруг
нам
понадобится
какой-нибудь
особенный
магазин...
типа
H&M.
Oder
Bürogebäude,
Или
офисные
здания,
Mit
großer
Freude
С
огромной
радостью
Bauen
wir
dauernd
neue
klobedelde
Bürogebäude.
Мы
постоянно
строим
новые,
здоровенные
офисные
здания.
Es
gibt
ja
auch
im
grunde
nichts
was
Потому
что
нет
ничего
такого,
Wir
in
Deutschland
dringender
benötigt
als
das.
В
чём
бы
Германия
нуждалась
больше,
чем
в
этом.
Zum
Beispiel
in
Berlin
am
Sprehofer
Например,
в
Берлине
на
Шпрее,
Oder
in
Stuttgart
wo
jetzt
noch
ein
Bahnhof
steht.
Или
в
Штутгарте,
где
сейчас
ещё
стоит
вокзал.
Schließlich
müssen
irgendwo
all
die
Firmen
einziehen
В
конце
концов,
всем
этим
компаниям
нужно
где-то
располагаться,
Die
sich
überlegen
was
wir
mit
den
Ganzen
leerstehenden
Bürogebäuden
machen
solln.
Чтобы
придумывать,
что
же
нам
делать
со
всеми
этими
пустыми
офисными
зданиями.
Nimmt
euch
ein
Beispiel
an
unseren
Architekten
Берите
пример
с
наших
архитекторов:
Von
ihren
Keck
ausgeheckten
Objekten,
Глядя
на
их
смелые
творения,
Werden
wir
auch
noch
in
hundert
Jahren
stehn
Мы
ещё
и
через
сто
лет
будем
стоять
Und
verwundert
sagen
И
с
изумлением
говорить:
Oh
mein
Gott
wie
schön.
Боже
мой,
как
красиво.
Wunderschön
Просто
прекрасно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.