Bodo Wartke - Bettina - live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bodo Wartke - Bettina - live




Bettina, ich übertreibe nicht.
Беттина, я не преувеличиваю.
Du hast mich inspiriert und deshalb schreibe ich
Ты вдохновил меня, и именно поэтому я пишу
Ein Gedicht für dich, Bettina, hier
Стихотворение для тебя, Беттина, здесь
Auf dies Blatt Papier der Größe DIN A4.
На этом листе бумаги формата А4.
Es gibt Dinge an dir,
В тебе есть что-то такое,
Präsente Sachen,
Настоящие вещи,
Die lassen latent mein Temperament erwachen,
Они заставляют мой темперамент пробудиться подспудно,
Das Feuer, das neuerdings in mir brennt, entfachen.
Разжечь огонь, который недавно горел во мне.
Ich werde dir jetzt ein paar Komplimente machen.
Сейчас я сделаю тебе несколько комплиментов.
Bettina, Bettina,
Беттина, Беттина,
Du bist noch hübscher als Angelina Jolie
Ты даже красивее, чем Анджелина Джоли
Und die find ich ja schon sehr feminin,
И я уже нахожу их очень женственными,
Aber dich find ich femininer.
Но я нахожу тебя более женственной.
Regina, Regina,
Регина, Регина,
Du bist einfach nur zum Niederknien,
Ты просто на коленях,
Allein wie du tanzen kannst, Christina,
Одна, как ты умеешь танцевать, Кристина,
Wie eine Primaballerina.
Как прима-балерина.
Du bist so hot, Baby, richtig heiß,
Ты такая горячая, детка, очень горячая,
Ich bin die Motte, die das Licht umkreist.
Я мотылек, кружащий по свету.
Das Bekloppte ist nur, dass ich nicht mehr weiß,
Самое неприятное в том, что я больше ничего не знаю,
Wie du eigentlich genau mit Vornamen heißt,
Как тебя на самом деле зовут по имени,
Denn ich hab ein zum Erbarmen schlechtes,
Потому что у меня есть зло, которое нужно помиловать.,
Echt löchriges Namensgedächtnis.
Настоящая дырявая память на имена.
Und das ist zumeist fatal.
И это в большинстве случаев фатально.
Scheiße man, wie heißt du nochmal?
Черт возьми, парень, как тебя зовут еще раз?
Bettina, Regina oder wars vielleicht Katarina?
Беттина, Регина или, может быть, Катарина?
Scheiße, ich weiß es nicht. Na prima!
Черт, я не знаю. Ну и отлично!
Christina, Martina, Lina, Sabrina oder Janina,
Кристина, Мартина, Лина, Сабрина или Янина,
Soviel ist klar, es war irgendwas auf "-ina".
Насколько я понимаю, там было что-то на "-ина".
Bloß was?
Просто что?
Dass mir das nicht mehr einfällt krass!
То, что я больше не могу думать об этом ужасно!
Sicher wärt nicht verkehrt,
Конечно, не было бы ничего плохого,
Wir lernten uns intensiver kennen.
Мы стали более интенсивно узнавать друг друга.
Bis dahin, ich hoff, du findst das nicht schlimm,
До тех пор, я надеюсь, ты не думаешь, что это плохо,
Wenn ich dich einfach weiter Bettina nenn.
Если я буду продолжать называть тебя просто Беттиной.
Bettina, wie wärs denn,
Беттина, как насчет того, чтобы,
Wenn wir am nächsten Ersten
Когда мы приближаемся к первому
Einfach mal ganz spontan
Просто очень спонтанно
Gemeinsam in den Urlaub fahrn?
Поехать вместе в отпуск?
Bettina, Bettina,
Беттина, Беттина,
Wäre ich ein Großverdiener,
Был бы я крупным работником,
Ginge die Reise beispielsweise
Если бы, например, поездка
Nach Dubai oder China.
В Дубай или Китай.
Karina, Karina, nein,
Карина, Карина, нет,
Es muss nicht unbedingt China sein.
Это не обязательно должен быть Китай.
Lass uns irgendwo hin, wo 'n Strand ist
Давай поедем куда-нибудь, где есть пляж.
Und 'n prima Klima.
И отличный климат.
Martina, wo fahrnma hin?
Мартина, куда ты ведешь меня?
Ich würde sagen, nach Spanien.
Я бы сказал, в Испанию.
Warste schonma in Barcelona?
Шонма уже был в Барселоне?
Das liegt in Katalanien
Это в Каталонии
Oder heißt es Katalonien?
Или это называется Каталония?
Egal, da wollt ich immer schon mal hin
Неважно, я всегда хотел туда попасть
Und mit dir nichts, als den ganzen
И с тобой ничего, кроме целого
Tag lang draußen Salsa tanzen.
Танцевать сальсу на улице целыми днями напролет.
Komm, wir bleiben gleich das ganze Jahr da
Давай, мы останемся там на весь год
Und trinken am Strand Piña Colada.
И пить пинья-коладу на пляже.
Du trägst einen Bikini von Prada,
На тебе бикини от Prada,
Ich sage: "¡Gracias!", du "¡De nada!"
Я говорю: "¡Грасиас!", Ты "¡Де нада!"
Und wir hätten eine net-
И у нас была бы чистая-
Te Zeit zu zweit im Bettina,
Время, проведенное вдвоем– - Беттина,
Los, pack deine sieben Sachen,
Давай, собирай свои семь вещей,
Lass uns Urlaub und ganz viel Liebe machen!
Давай проведем отпуск и займемся любовью по-настоящему!
Bettina, Bettina,
Беттина, Беттина,
Sei meine Señorina.
Будь моей сеньориной.
Ich les dir jeden Wunsch von deinen Lippen ab,
Я считываю каждое твое желание с твоих губ,
Ich bin dein Liebesdiener!
Я твой любовный слуга!
Janina, Janina,
Янина, Янина,
Wär ich Don Giovanni, wärst du Zerlina.
Если бы я был Доном Джованни, ты была бы Церлиной.
Reich mir die Hand, mein Leben,
Протяни мне руку, моя жизнь,
Solltest du mir je ein Jawort geben,
Должен ли ты когда-нибудь сказать мне "да",
Wenn ich sagen könnte:
Если бы я мог сказать:
"Schaut mal her, Freunde,
"Взгляните сюда, друзья,
Das ist meine Frau!
Это моя жена!
Ist die nicht toll, hier, sieh mal!
Разве это не здорово, вот, смотри!
Und ihr Name ist...
И ее зовут...
Charlotte?"
Шарлотта?"





Writer(s): Bodo Wartke

Bodo Wartke - Klaviersdelikte - Live in Bremen
Album
Klaviersdelikte - Live in Bremen
date de sortie
04-10-2013


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.