Bodo Wartke - Christine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bodo Wartke - Christine




Christine
Christine
Ich erinner mich nicht mehr, ich war noch zu klein
I don't remember anymore, I was too young
Ich war grade einmal drei und der Ältre von uns zwein
I was just three years old, and the older of us two
Drei Jahre schein wie ein beträchtlicher Betrag
Three years seems like a considerable amount
Zu dir im Vergleich denn du wurdest nur einen Montat und einen Tag
Compared to you, because you were only a month and a day old
Das es passieren würde war im Grunde klar
It was basically clear that it would happen
Und von Anfang an absehbar
And foreseeable from the beginning
Trotzdem brach es über uns herein wie eine Lavine
Nevertheless, it came down on us like an avalanche
Ich hab dich nie gesehn
I never saw you
Christine
Christine
Als Mama an dem Tag nach Hause kam
When Mom came home that day
Nahm sie mich wortlos in den Arm
She took me silently in her arms
Und ich saß stundenlang auf ihrem Schoß
And I sat for hours on her lap
Sie hielt mich fest und sie ließ mich seitdem nicht mehr los
She held me tight and she hasn't let go since
Man macht trotz aller Melankolie
Despite all the melancholy
So gut es geht im Leben eben irgendiwe
You do your best in life, somehow
Zum bösen Spiel gute Mine
Putting on a brave face in a bad game
Funktioniert wie eine Maschine
It works like a machine
Sucht Halt in Gestalt von alltäglicher Routine
Seeking support in the form of everyday routine
Wahrt die äußre Fassade doch ist innerlich Ruine
Maintaining the outward facade, yet internally a ruin
Du fehlst uns
You are missed
Christine
Christine
Ab und zu frag ich mich, was wäre wenn
Every now and then I wonder what if
Wie es wohl wär' dich hier zu haben wie es wohl währ dich zu kenn'
What it would be like to have you here, what it would be like to know you
Was glaubst du wie sehr wären wir einander gleich
What do you think, how much would we be alike
Wo wärst du jetzt wie wärst du heute viellicht
Where would you be now, what would you be like today perhaps
Hättest du die Dickköpfigkeit von unserem Vater
Would you have the stubbornness of our father
Oder machtest ab und zu genau wie ich Theater
Or would you occasionally make a scene just like me
Höchstwahrscheinlich wärst du eine ziemlich flotte Bine
Most likely you would be a pretty lively girl
Wie unsere Mutter früher
Like our mother used to be
Christine
Christine
Haben Sie Geschwister werd ich manchmal gefragt
Do you have siblings, I'm sometimes asked
Nein ich sei Einzelkind hab ich früher immer gesagt
No, I'm an only child, I used to always say
Dabei war das ja, aber eigentlich gar nicht wahr
Well, that was true, but not really
Ich hab eine Schwester
I have a sister
Die ist zwar nicht mehr hier
She's not here anymore
Aber Sie ist da
But she is there





Writer(s): Wartke, Bodo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.