Paroles et traduction Bodo Wartke - Christine
Ich
erinner
mich
nicht
mehr,
ich
war
noch
zu
klein
I
don't
remember
anymore,
I
was
too
young
Ich
war
grade
einmal
drei
und
der
Ältre
von
uns
zwein
I
was
just
three
years
old,
and
the
older
of
us
two
Drei
Jahre
schein
wie
ein
beträchtlicher
Betrag
Three
years
seems
like
a
considerable
amount
Zu
dir
im
Vergleich
denn
du
wurdest
nur
einen
Montat
und
einen
Tag
Compared
to
you,
because
you
were
only
a
month
and
a
day
old
Das
es
passieren
würde
war
im
Grunde
klar
It
was
basically
clear
that
it
would
happen
Und
von
Anfang
an
absehbar
And
foreseeable
from
the
beginning
Trotzdem
brach
es
über
uns
herein
wie
eine
Lavine
Nevertheless,
it
came
down
on
us
like
an
avalanche
Ich
hab
dich
nie
gesehn
I
never
saw
you
Als
Mama
an
dem
Tag
nach
Hause
kam
When
Mom
came
home
that
day
Nahm
sie
mich
wortlos
in
den
Arm
She
took
me
silently
in
her
arms
Und
ich
saß
stundenlang
auf
ihrem
Schoß
And
I
sat
for
hours
on
her
lap
Sie
hielt
mich
fest
und
sie
ließ
mich
seitdem
nicht
mehr
los
She
held
me
tight
and
she
hasn't
let
go
since
Man
macht
trotz
aller
Melankolie
Despite
all
the
melancholy
So
gut
es
geht
im
Leben
eben
irgendiwe
You
do
your
best
in
life,
somehow
Zum
bösen
Spiel
gute
Mine
Putting
on
a
brave
face
in
a
bad
game
Funktioniert
wie
eine
Maschine
It
works
like
a
machine
Sucht
Halt
in
Gestalt
von
alltäglicher
Routine
Seeking
support
in
the
form
of
everyday
routine
Wahrt
die
äußre
Fassade
doch
ist
innerlich
Ruine
Maintaining
the
outward
facade,
yet
internally
a
ruin
Du
fehlst
uns
You
are
missed
Ab
und
zu
frag
ich
mich,
was
wäre
wenn
Every
now
and
then
I
wonder
what
if
Wie
es
wohl
wär'
dich
hier
zu
haben
wie
es
wohl
währ
dich
zu
kenn'
What
it
would
be
like
to
have
you
here,
what
it
would
be
like
to
know
you
Was
glaubst
du
wie
sehr
wären
wir
einander
gleich
What
do
you
think,
how
much
would
we
be
alike
Wo
wärst
du
jetzt
wie
wärst
du
heute
viellicht
Where
would
you
be
now,
what
would
you
be
like
today
perhaps
Hättest
du
die
Dickköpfigkeit
von
unserem
Vater
Would
you
have
the
stubbornness
of
our
father
Oder
machtest
ab
und
zu
genau
wie
ich
Theater
Or
would
you
occasionally
make
a
scene
just
like
me
Höchstwahrscheinlich
wärst
du
eine
ziemlich
flotte
Bine
Most
likely
you
would
be
a
pretty
lively
girl
Wie
unsere
Mutter
früher
Like
our
mother
used
to
be
Haben
Sie
Geschwister
werd
ich
manchmal
gefragt
Do
you
have
siblings,
I'm
sometimes
asked
Nein
ich
sei
Einzelkind
hab
ich
früher
immer
gesagt
No,
I'm
an
only
child,
I
used
to
always
say
Dabei
war
das
ja,
aber
eigentlich
gar
nicht
wahr
Well,
that
was
true,
but
not
really
Ich
hab
eine
Schwester
I
have
a
sister
Die
ist
zwar
nicht
mehr
hier
She's
not
here
anymore
Aber
Sie
ist
da
But
she
is
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wartke, Bodo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.