Bodo Wartke - Das Land, in dem ich leben will - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bodo Wartke - Das Land, in dem ich leben will




Das Land, in dem ich leben will
The Country I Want to Live In
Ich hab den Eindruck, dass das, was die ganze Welt
I have the impression that what has held the whole world together
Bislang in ihrem Innersten zusammenhält,
Deep inside until now,
Wenn wir nicht aufpassen, auseinander fällt
Will fall apart if we're not careful
Wie bei einem Erdbeben.
Like an earthquake.
Selbst das, was man bisher für gegeben hielt.
Even what was previously taken for granted.
Weswegen sich mir immer mehr die Frage stellt,
Which is why the question arises more and more for me,
In was für einem Land auf dieser Welt
In what country on this earth
Will ich eigentlich leben?
Do I actually want to live?
In dem Land, in dem ich leben will, herrscht Demokratie
In the country where I want to live, democracy reigns
Und statt skrupellosem Kapitalismus
And instead of ruthless capitalism
Gemeinwohlökonomie.
A common good economy.
Ein Land, das seine Ärmsten nicht noch zusätzlich sanktioniert und das mit dem bedingungslosen Grundeinkommen zumindest einmal ausprobiert.
A country that doesn't sanction its poorest even more and at least tries out the unconditional basic income.
Dann herrschte nämlich von vornherein
Because then there would be from the start
Mehr Gerechtigkeit
More justice
Und für das, was wirklich wichtig ist, bliebe viel mehr Zeit.
And much more time for what is really important.
Ich wünsche mir ein Land, wo man sich gegenseitig unterstützt
I wish for a country where people support each other
Und wo man Tier und Umwelt
And where animals and the environment
Und Minderheiten schützt.
And minorities are protected.
Denn in dem Land, in dem ich leben will,
Because in the country I want to live in,
Gehört jeder Mensch dazu.
Everyone belongs.
Egal ob L oder G oder B oder T oder
No matter if L or G or B or T or
I oder Q.
I or Q.
Wo weder Hautfarbe noch Herkunft
Where neither skin color nor origin
über einen bestimmt,
Determines you,
Sondern einzig und allein, wie man sich benimmt.
But solely how you behave.
Ob man die Werte dieses Landes anerkennen kann,
Whether you can accept the values of this country,
Oder ob man
Or whether you
Mit Freiheit und Humanismus nicht sonderlich viel anfangen kann.
Can't do much with freedom and humanism.
Ich hätt' ja nix dagegen, will ich an dieser Stelle mal betonen,
I wouldn't mind, I want to emphasize at this point,
Wenn all die Intolleranten und Rückwärtsgewandten irgendwo anders wohnten.
If all the intolerant and backward-looking people lived somewhere else.
Das Land, in dem ich leben will, wird regiert von einer Zunft, die sich von Besonnenheit leiten lässt, von Anstand und Vernunft.
The country I want to live in is ruled by a guild that is guided by prudence, decency and reason.
Menschen, die den Rechtsstaat und die Gewaltenteilung respektieren,
People who respect the rule of law and the separation of powers,
Die sich nicht zum Alleinherrscher aufspielen und per Dekret regieren.
Who don't pretend to be absolute rulers and rule by decree.
Weder sind es chauvinistische, narzistische Idioten,
They are neither chauvinistic, narcissistic idiots,
Noch verlogene, rassistische Diktatoren und Despoten,
Nor lying, racist dictators and despots,
Die jeden, der nicht ihrer Meinung ist, zum Terroristen deklarieren, ihn schikanieren, inhaftieren, foltern und liquidieren.
Who declare anyone who disagrees with them a terrorist, harass, imprison, torture and liquidate them.
Das Land, in dem ich leben will, ist vor soetwas gefeit,
The country I want to live in is immune to such things,
Denn es herrscht dort eine unabhängige
Because there is an independent
Gerichtsbarkeit,
Judiciary,
Mir Richtern, die sich gegen Korruption und Willkür positionieren
With judges who take a stand against corruption and arbitrariness
Und wo nicht dafür plädiert wird,
And where there is no plea
Die Todesstrafe wieder einzuführen.
To reintroduce the death penalty.
Und Grundlage der Rechtsprechung ist ein vernünftiges Gesetz,
And the basis of jurisdiction is a reasonable law,
Kein altes Buch, das Gewalt propagiert und gegen Ungläubige hetzt.
Not some old book that propagates violence and incites against unbelievers.
Ich wünsche mir ein Land, wo man die Menschenrechte anerkennt und dabei Staat und Kirche,
I wish for a country where human rights are recognized and where the state and the church are
Voneinander trennt.
Separated from each other.
In dem Land, in dem ich leben will, ist egal, was du bist,
In the country where I want to live, it doesn't matter what you are,
Ob Buddhist, Moslem, Jude, Christ oder Atheist,
Whether Buddhist, Muslim, Jew, Christian or Atheist,
Weil sich selbstverständlich alle
Because of course everyone
Gegenseitig respektieren,
Respects each other,
Und keiner versucht, den anderen
And no one tries to convert the other.
Zu missionieren.
To missionize.
Religion ist dort kein Vorwand
Religion there is no excuse
Für Unterdrückung und auch nicht für die Legitimierung schlimmster Verbrechen, wie etwa
For oppression, nor for the legitimization of the worst crimes, such as
Kindesmissbrauch,
Child abuse,
Gewalt gegen Andersgläubige, Andersdenkende, Minderheiten und Frauen,
Violence against people of different faiths, dissenters, minorities and women,
Gerade gegen solche, die sich gegen das Unrecht
Especially against those who oppose injustice
Aufzubegehren trauen.
Dare to rebel.
In dem Land, in dem ich leben will, sind Frauen gleichgestellt.
In the country where I want to live, women are equal.
Das heißt, für gleiche Arbeit
That means, for equal work
Kriegen sie das gleiche Geld.
They get the same money.
Man behandelt sie grundsätzlich
They are treated in principle
Mit gebührendem Respekt.
With due respect.
Sie werden weder genitalverstümmelt,
They are neither genitally mutilated,
Noch degradiert zum Sexobjekt.
Nor degraded to sex objects.
Und niemand schreibt ihnen vor,
And no one tells them
Was sie tun und lassen sollen.
What they should or shouldn't do.
Sie entscheiden selbst, wie sie sich kleiden und wen sie
They decide for themselves how they dress and who they
Heiraten wollen.
Want to marry.
Und brauchen keine Angst zu haben, wie in anderen Ländern hier auf Erden,
And don't have to be afraid, like in other countries here on earth,
Von der eigenen Familie
Of their own family
Umgebracht zu werden.
To be killed.
Das Land, in dem ich leben will,
The country I want to live in,
Ist ein Land, in dem man, ohne gleich im Knast zu landen, frei seine Meinung äußern kann.
Is a country where you can freely express your opinion without ending up in jail.
Wo man nicht mit dem Tod bedroht wird,
Where you are not threatened with death,
Als Katikaturist,
As a cartoonist,
Als Lyriker, Satiriker oder kritischer Journalist.
As a lyricist, satirist or critical journalist.
Denn gerade eine gerade eine freie, qualitativ hochwertige Presse,
Because especially a free, high-quality press,
Ist meiner Meinung nach in unser aller Interesse, weil sie wachsam den Machthabern auf die Finger schaut,
Is in all our interest, in my opinion, because it keeps a watchful eye on those in power,
Der man vertrauen kann, weil man weiß, dass sie auf Fakten baut.
Whom you can trust because you know they are based on facts.
In dem Land, in dem ich leben will, wird in Bildung investiert,
In the country where I want to live, people invest in education,
Kinder werden individuell gefördert und mit Wissen ausstaffiert
Children are supported individually and equipped with knowledge
Und eben nicht indoktriniert
And not indoctrinated
Und mit Absicht dumm gehalten, sondern für in die Lage versetzt, dieses Land
And deliberately kept stupid, but enabled to help shape this country
Klug und weise mitzugestalten.
Wisely and cleverly.
Dann fallen sie auch micht vermeintlich einfachen Lösungen anheim
Then they won't fall for supposedly simple solutions
Und gehen weder den religiösen Rattenfängern
And don't go to the religious Pied Pipers
Noch Populisten auf den Leim,
Or populists on the glue,
Weil sie sich eigenständiges Denken und kritisches nachfragen erlauben.
Because they allow themselves independent thinking and critical questioning.
Je mehr die Menschen wissen,
The more people know,
Desto weniger müssen sie glauben.
The less they have to believe.
Das Land, in dem ich leben will, hat aus der Gecshichte gelernt
The country I want to live in has learned from history
Und ist keins, das sich von Mitgefühl und Menschlichkeit entfernt.
And is not one that is devoid of compassion and humanity.
Wo Holocaust und Klimawandel
Where the Holocaust and climate change
Nicht geleugnet werden
Are not denied
Und nicht diejenigen in der Mehrheit sind,
And those are not in the majority,
Die dieses Land gefähreden.
Who are endangering this country.
Nein, in diesem Land ist man einander zugewandt.
No, in this country people are there for each other.
Statt Hass und Gewalt regieren hier Herz und Verstand.
Instead of hate and violence, heart and mind rule here.
Ein friedliches Land, das nicht hintenrum zu Hauf
A peaceful country that doesn't secretly sell weapons
Anderen Ländern, Waffen verkauft.
To other countries by the dozen.
Ein Land, was tolerant ist,
A country that is tolerant,
Aber gleichzeitig auch ganz klare Kante zeigt
But at the same time shows a clear edge
Gegem jede Form von Intoleranz,
Against any form of intolerance,
Das bei Unrecht laut wird und bei Nationalstolz still.
That is loud when there is injustice and silent when there is national pride.
Das ist mal ein Land, in dem ich leben will.
Now that's a country I want to live in.





Writer(s): Bodo Wartke,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.