Paroles et traduction Bodo Wartke - Das Schweigen der Spammer - live
Das Schweigen der Spammer - live
The Silence of the Spammers - live
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
If
the
world
were
without
advertising,
Wär
unser
Leben
sicher
fade,
öd
und
leer.
Our
lives
would
be
surely
bland,
desolate
and
empty.
Denn
was
wäre,
wenn
sie
plötzlich
verschwänden,
Because
what
would
happen
if
they
suddenly
vanished,
All
die
bunten
Plakate
von
den
Plakatwänden?
All
those
colorful
posters
from
the
billboards?
Wir
würden
auch
alle
viel
weniger
E-Mails
kriegen.
We
would
also
all
get
a
lot
fewer
emails.
Die
ganze
Spamfilter-Industrie
käme
zum
Erliegen.
The
entire
spam
filter
industry
would
come
to
a
standstill.
Und
es
poppten
auch
nicht
mehr
pausenlos
zuhauf
And
those
windows
wouldn't
pop
up
annoyingly
all
the
time,
Irgendwelche
Fenster
sympathisch
auf
dem
Bildschirm
auf.
Sympathetically
on
the
screen.
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
If
the
world
were
without
advertising,
Müssten
wir
'ne
halbe
Stunde
früher
als
bisher
We'd
have
to
be
at
the
cinema
half
an
hour
earlier
than
usual.
Im
Kino
sein.
Denn
dann
Because
then
Fingen
alle
Filme
plötzlich
pünktlich
an.
All
the
movies
would
suddenly
start
on
time.
Dann
könnten
wir
nicht
mal
eben
noch
zum
Tresen
laufen
Then
we
couldn't
even
just
run
to
the
counter
Und
uns
Popcorn
oder
Nachos
mit
Käse
kaufen.
And
buy
popcorn
or
nachos
with
cheese.
Und
gucken
wir
'n
Film
im
Fernsehen
bei
uns
zuhause,
And
if
we
watch
a
movie
on
TV
at
home,
Können
wir
auch
nicht
noch
mal
eben
kurz
aufs
Klo
gehen
in
der
Werbepause.
We
can't
even
go
to
the
toilet
during
the
commercial
break.
Fernsehwerbung
erzeugt
bei
mir
übrigens
extrem
TV
advertising,
by
the
way,
creates
extreme
So
'ne
Art
Pawlowschen
Reflex:
Kind
of
a
Pavlovian
reflex
for
me:
Sobald
sie
kommt,
tut's
mich
fast
zerreißen.
As
soon
as
it
comes
on,
I
almost
tear
myself
apart.
Ich
muss
dann
immer
prompt
ganz
dringend
schiffen
oder
...
I
always
have
to
go
urgently
to
ship
or...
Fernsehwerbung
dient
somit
nicht
nur
der
Erbauung,
TV
advertising
therefore
serves
not
only
edification,
Bei
mir
ist
sie
vor
allem
gut
für
die
Verdauung.
For
me,
it's
mainly
good
for
digestion.
Und
mit
der
hätte
ich's
vermutlich
ziemlich
schwer,
And
I'd
probably
have
a
really
hard
time
with
it,
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär.
If
the
world
were
without
advertising.
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
If
the
world
were
without
advertising,
Gäb's
im
Fernsehen
viele
Sender
eh
nicht
mehr,
There
wouldn't
be
many
channels
on
TV
anymore,
Vor
allem
die
mit
dem
Niveau
von
- wie
könnte
man
es
schildern?
-vielleicht:
Especially
those
with
the
level
of
- how
could
you
describe
it?
- maybe:
Bild-Zeitung
in
bewegten
Bildern,
Bild-Zeitung
in
moving
pictures,
Wo
sie
immer,
wenn
sie
grad
mal
keine
Werbung
senden,
Where
they
always,
when
they're
not
showing
ads,
Am
oberen
Bildrand
Werbung
einblenden.
Show
ads
in
the
top
margin.
Ohne
solche
Sender
würden
wir
auch
gar
nicht
wissen,
Without
such
channels
we
wouldn't
even
know
Wo
wir
spät
nachts
noch
dringend
anrufen
müssen.
Where
we
need
to
call
urgently
late
at
night.
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
If
the
world
were
without
advertising,
Wär'n
auch
im
Radio
viele
Sender
gar
nicht
mehr
"on
air",
Many
radio
stations
wouldn't
be
"on
air"
anymore
either,
Vor
allem
die
mit
den
"besten
Hits
Especially
those
with
the
"best
hits
Der
80er
und
90er
und
dem
Besten
von
heute!!!"
Of
the
80s
and
90s
and
the
best
of
today!!!"
Und
mit
der
"witzigsten
Morningshow!!!",
And
with
the
"funniest
morning
show!!!",
Wo
die
Moderatoren
Sachen
machen,
Where
the
moderators
do
things
über
die
sie
immer
selbst
am
allerlautesten
lachen.
That
they
always
laugh
the
loudest
about
themselves.
Das
Radio
verlöre
all
sein
Flair,
The
radio
would
lose
all
its
flair,
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär.
If
the
world
were
without
advertising.
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
If
the
world
were
without
advertising,
Wär
das
nicht
nur
für
die
Konjunktur
prekär.
It
wouldn't
just
be
precarious
for
the
economy.
Für
manchen
wär
es
regelrecht
der
Gnadenstoß.
For
some
it
would
be
a
real
death
blow.
Johannes
B.
Kerner
beispielsweise
wäre
arbeitslos.
Johannes
B.
Kerner,
for
example,
would
be
unemployed.
Und
zu
allem
Unglück
spräche
sich
ziemlich
schnell
herum:
And
to
top
it
all
off,
it
would
quickly
get
around:
"Wenn
Werbung
je
etwas
verkauft
hat,
dann
uns
für
dumm."
“If
advertising
ever
sold
anything,
it
was
us
for
fools.”
Und
wir
fühlten
uns
plötzlich
gar
nicht
mehr
defizitär,
And
we
suddenly
wouldn't
feel
so
deficient
anymore,
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
If
the
world
were
without
advertising,
Wenn
sie
ohne
Werbung
wär.
If
it
were
without
advertising.
Wenn
die
Welt
ohne
Werbung
wär,
If
the
world
were
without
advertising,
Wenn
sie
ohne
Werbung
wär.
If
it
were
without
advertising.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.