Bodo Wartke - Das Schweigen der Spammer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bodo Wartke - Das Schweigen der Spammer




Das Schweigen der Spammer
The Silence of the Spammers
Wenn die Welt ohne Werbung wär,
If the world were without advertising,
Wär unser Leben sicher fade, öd und leer.
Our life would surely be boring, bleak, and empty.
Denn was wäre, wenn sie plötzlich verschwänden,
For what would happen if they suddenly disappeared,
All die bunten Plakate von den Plakatwänden?
All those colorful posters from the billboards?
Wir würden auch alle viel weniger E-Mails kriegen.
We would also get a lot fewer emails.
Die ganze Spamfilter-Industrie käme zum Erliegen.
The entire spam filter industry would grind to a halt.
Und es poppten auch nicht mehr pausenlos zuhauf
And there wouldn't be any more pop-ups constantly
Irgendwelche Fenster sympathisch auf dem Bildschirm auf.
Friendly windows on the screen.
Wenn die Welt ohne Werbung wär,
If the world were without advertising,
Müssten wir 'ne halbe Stunde früher als bisher
We'd have to be at the cinema half an hour earlier than we are now.
Im Kino sein. Denn dann
Because then
Fingen alle Filme plötzlich pünktlich an.
All films would suddenly start on time.
Dann könnten wir nicht mal eben noch zum Tresen laufen
Then we wouldn't even be able to run to the counter
Und uns Popcorn oder Nachos mit Käse kaufen.
And buy popcorn or nachos with cheese.
Und gucken wir 'n Film im Fernsehen bei uns zuhause,
And if we watch a film on TV at home,
Können wir auch nicht noch mal eben kurz aufs Klo gehen in der Werbepause.
We wouldn't be able to go to the toilet during the commercial break.
Fernsehwerbung erzeugt bei mir übrigens extrem
By the way, TV commercials cause me to have an extreme
So 'ne Art Pawlowschen Reflex:
Kind of Pavlovian reflex:
Sobald sie kommt, tut's mich fast zerreißen.
As soon as they come on, I feel like I'm about to burst.
Ich muss dann immer prompt ganz dringend schiffen oder ...
I always have to go to the toilet or ...
Fernsehwerbung dient somit nicht nur der Erbauung,
So TV advertising not only serves to edify,
Bei mir ist sie vor allem gut für die Verdauung.
For me, it's mainly good for digestion.
Und mit der hätte ich's vermutlich ziemlich schwer,
And I would probably have a hard time with it,
Wenn die Welt ohne Werbung wär.
If the world were without advertising.
Wenn die Welt ohne Werbung wär,
If the world were without advertising,
Gäb's im Fernsehen viele Sender eh nicht mehr,
There would be many fewer channels on TV anyway,
Vor allem die mit dem Niveau von - wie könnte man es schildern? -vielleicht:
Especially those with the level of - how could you describe it? - maybe:
Bild-Zeitung in bewegten Bildern,
Bild-Zeitung in moving pictures,
Wo sie immer, wenn sie grad mal keine Werbung senden,
Where they always, when they don't happen to be showing commercials,
Am oberen Bildrand Werbung einblenden.
Show commercials on the top edge of the screen.
Ohne solche Sender würden wir auch gar nicht wissen,
Without such channels, we wouldn't even know
Wo wir spät nachts noch dringend anrufen müssen.
Where we urgently need to call late at night.
Wenn die Welt ohne Werbung wär,
If the world were without advertising,
Wär'n auch im Radio viele Sender gar nicht mehr "on air",
Many radio stations would also be off the air,
Vor allem die mit den "besten Hits
Especially those with the "best hits
Der 80er und 90er und dem Besten von heute!!!"
Of the 80s and 90s and the best of today!!!"
Und mit der "witzigsten Morningshow!!!",
And with the "funniest morning show!!!",
Wo die Moderatoren Sachen machen,
Where the hosts do things
über die sie immer selbst am allerlautesten lachen.
That they always laugh the loudest about themselves.
Das Radio verlöre all sein Flair,
Radio would lose all its flair,
Wenn die Welt ohne Werbung wär.
If the world were without advertising.
Wenn die Welt ohne Werbung wär,
If the world were without advertising,
Wär das nicht nur für die Konjunktur prekär.
It wouldn't just be precarious for the economy.
Für manchen wär es regelrecht der Gnadenstoß.
For some, it would be a real death knell.
Johannes B. Kerner beispielsweise wäre arbeitslos.
Johannes B. Kerner, for example, would be unemployed.
Und zu allem Unglück spräche sich ziemlich schnell herum:
And to top it all off, it would spread pretty quickly:
"Wenn Werbung je etwas verkauft hat, dann uns für dumm."
“If advertising ever sold anything, it was us for stupid.”
Und wir fühlten uns plötzlich gar nicht mehr defizitär,
And we would suddenly not feel so deficient,
Wenn die Welt ohne Werbung wär,
If the world were without advertising,
Wenn sie ohne Werbung wär.
If it were without advertising.
Wenn die Welt ohne Werbung wär,
If the world were without advertising,
Wenn sie ohne Werbung wär.
If it were without advertising.
Jeahhh...
Yeahhh...





Writer(s): Wartke, Bodo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.