Paroles et traduction Bodo Wartke - Der blaue Engel - Ich denke, also sing' ich - Live 2009
Der blaue Engel - Ich denke, also sing' ich - Live 2009
The Blue Angel - I Think, Therefore I Sing - Live 2009
Als
wir
zwei
das
erste
Mal
uns
trafen
When
we
two
met
for
the
first
time
An
jenem
schönen
Frühlingstag.
On
that
beautiful
spring
day.
Du
wolltest
mich
grade
scharf
bestrafen,
You
were
about
to
punish
me
severely,
Denn
ich
hatte
meinen
Wagen
falsch
geparkt.
Because
I
had
parked
my
car
wrong.
Ich
parkte
vor
der
Bank
I
parked
in
front
of
the
bank
Und
dachte:
Die
Parkscheibe
And
thought:
The
parking
disc
Brauch'
ich
heute
nicht,
I
don't
need
it
today,
Weil
ich
nur
fünf
Minuten
bleibe.
Because
I'm
only
staying
for
five
minutes.
Ich
wollt'
zum
Geldautomaten,
I
wanted
to
go
to
the
ATM,
Um
Kohle
abzuheben.
To
withdraw
some
money.
Ich
mußte
nicht
lang
warten,
I
didn't
have
to
wait
long,
Da
tratst
du
in
mein
Leben.
Then
you
entered
my
life.
Du
bist
mein
blauer
Engel.
You
are
my
blue
angel.
Zwar
bist
du
kleiner,
doch
du
blicktest
auf
mich
herab.
Although
you
are
smaller,
you
looked
down
at
me.
Und
mit
süßer
Stimme
säuseltest
du
dies:
And
with
a
sweet
voice
you
whispered
this:
Das
wird
teuer!
Heben
Sie
lieber
noch
mehr
ab!
That
will
be
expensive!
You
better
withdraw
more!
Wenn
auf
ihrem
Konto
überhaupt
was
ist!
If
there's
anything
at
all
in
your
account!
Du
kanntest
kein
Erbarmen.
You
knew
no
mercy.
Du
ließt
dich
nicht
erweichen,
You
couldn't
be
softened,
Notiertest
meinen
Namen
You
noted
down
my
name
Und
mein
Kfz-Kennzeichen.
And
my
license
plate
number.
Doch
während
du
notiertest,
But
while
you
were
writing
it
down,
Sah
ich
aus
versehen
I
accidentally
saw
In
deine
kalten
Augen
Into
your
cold
eyes
- Da
war's
um
mich
geschehen!
- It
was
all
over
for
me!
Du
bist
mein
blauer
Engel.
You
are
my
blue
angel.
Ich
war
von
deiner
Macht
und
Härte
I
was
so
fascinated
by
your
power
and
harshness
So
fasziniert,
so
daß
ich
dir
So
that
I
Total
verfiel,
ich
sah
nur
dich,
ja,
ich
war
Completely
fell
for
you,
I
only
saw
you,
yes,
I
was
Wie
hypnotisiert!
Hypnotized!
Meine
Sehnsucht
nach
dir
ist
unerträglich!
My
longing
for
you
is
unbearable!
Ich
muß
dich
wiedersehn!
Aus
meiner
Not
I
have
to
see
you
again!
Out
of
my
need
Stelle
ich
jetzt
meine
Wagen
täglich
I'm
now
putting
my
car
daily
Ins
absolute
Halteverbot
Into
the
absolute
no-parking
zone
Und
warte
bis
du
kommst.
And
wait
until
you
come.
Denn
ich
bin
süchtig
Because
I'm
addicted
Nach
dir
und
danach,
To
you
and
to
that,
Daß
du
mich
richtig
züchtigst.
That
you
discipline
me
properly.
Dafür
stell'
ich
mich
auch
gern
mal
I'm
even
willing
to
park
Auf
Bürgersteige
On
sidewalks
Oder
vor
die
Ausfahrt
Or
in
front
of
the
exit
Eurer
Einsatzfahrzeuge.
Of
your
emergency
vehicles.
Du
bist
mein
blauer
Engel.
You
are
my
blue
angel.
Und
ich
bin
dein
böser
Bengel!
And
I'm
your
bad
boy!
Warte
nur
ein
Weilchen
Just
wait
a
while
Und
gib
mir
noch'n
Knöllchen,
And
give
me
another
ticket,
Mehr,
gib
mir
mehr!
Los,
zieh
mich
aus
dem
Verkehr!
More,
give
me
more!
Come
on,
take
me
off
the
road!
Bestraf
mich!
Versklav'
mich!
Mach
mich
fertig!
Oh
yeah!
Punish
me!
Enslave
me!
Finish
me
off!
Oh
yeah!
Das
ist
nun
schon
das
dreizehnte
mal,
daß
ich
Sie
hier
erwische!
This
is
already
the
thirteenth
time
I've
caught
you
here!
Das
vierzehnte
mal.
Sagen
sie
mal,
machen
Sie
das
mit
Absicht,
The
fourteenth
time.
Tell
me,
are
you
doing
this
on
purpose,
Oder
was?
Ja!
Sie
sind
ja
verrückt!
Richtig,
nach
Ihnen!
Or
what?
Yes!
You're
crazy!
Really,
after
you!
Woher
haben
Sie
überhaupt
so
viel
Where
do
you
even
get
so
much
Geld?
Ich
bin
Bundestagsabgeordneter.
Money?
I'm
a
member
of
the
Bundestag.
Du
weißt,
ich
hätt'
dir
alles
gegeben,
You
know,
I
would
have
given
you
everything,
Mein
Geld,
selbst
meinen
Führerschein.
My
money,
even
my
driver's
license.
Doch
jetzt
bist
du
leider
nicht
mehr
am
Leben.
But
now
you're
not
alive
anymore.
Weiß
Gott,
das
hätt'
nicht
müssen
sein!
God
knows,
that
didn't
have
to
be!
Ich
war,
bevor's
geschah,
I
was,
before
it
happened,
Auf
der
Suche
nach
dir.
Looking
for
you.
Ich
streunte
sogar
I
even
roamed
Nachts
durch
dein
Revier
Through
your
precinct
at
night
Bezahlte
jedes
Knöllchen,
Paid
every
ticket,
Um
dich
zu
betören,
To
seduce
you,
Mittlerweile
sogar
welche,
By
now
even
some,
Die
gar
nicht
mir
gehören.
That
don't
even
belong
to
me.
Bis
letzten
Donnerstag;
Until
last
Thursday;
Da
brachten
sie
dich
in
They
took
you
to
Die
Psychatrie.
The
psychiatric
hospital.
Du
hast
immer
gesagt,
You
always
said,
Ich
gehör'
dahin
I
belong
there
- Welch
Ironie!
- What
irony!
Doch
gestern
lieferten
sie
auch
mich
ein.
But
yesterday
they
brought
me
in
too.
Wer
hätte
das
gedacht?
Who
would
have
thought?
Als
man
es
dir
erzählte,
When
they
told
you
about
it,
Hast
du
dich
umgebracht...
You
killed
yourself...
Du
bist
mein
blauer
Engel
You
are
my
blue
angel
Nun
oben
im
Himmelreich.
Now
in
Heaven.
Doch
du
kannst
mir
nicht
entkommen,
But
you
can't
escape
me,
Ich
hab'
mir
grad'n
Strick
genommen
...
I
just
took
a
rope
...
Bis
gleich!
See
you
soon!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.