Paroles et traduction Bodo Wartke - Der blaue Engel - Ich denke, also sing' ich - Live 2009
Der blaue Engel - Ich denke, also sing' ich - Live 2009
Синий ангел - Я мыслю, значит, я пою - Концерт 2009
Als
wir
zwei
das
erste
Mal
uns
trafen
Когда
мы
встретились
с
тобой
впервые
An
jenem
schönen
Frühlingstag.
В
тот
дивный
день,
что
был
весной.
Du
wolltest
mich
grade
scharf
bestrafen,
Хотела
ты
меня
наказать
посильнее,
Denn
ich
hatte
meinen
Wagen
falsch
geparkt.
Ведь
я
машину
там
поставил,
где
нельзя.
Ich
parkte
vor
der
Bank
Я
припарковался
у
банка,
Und
dachte:
Die
Parkscheibe
Подумав:
«Парковочные
часы
Brauch'
ich
heute
nicht,
Мне
не
нужны,
Weil
ich
nur
fünf
Minuten
bleibe.
Я
ведь
всего
на
пять
минут».
Ich
wollt'
zum
Geldautomaten,
Я
к
банкомату
подошёл,
Um
Kohle
abzuheben.
Чтоб
денег
снять
немного.
Ich
mußte
nicht
lang
warten,
И
ждать
недолго
мне
пришлось,
Da
tratst
du
in
mein
Leben.
Как
ты
вошла
в
мою
дорогу.
Du
bist
mein
blauer
Engel.
Ты
– мой
синий
ангел.
Zwar
bist
du
kleiner,
doch
du
blicktest
auf
mich
herab.
Пусть
ты
была
миниатюрна,
но
смотрела
свысока.
Und
mit
süßer
Stimme
säuseltest
du
dies:
И
голосом
приятным
ты
промолвила
тогда:
Das
wird
teuer!
Heben
Sie
lieber
noch
mehr
ab!
«Дорого
вам
это
обойдётся!
Снимите
лучше
побольше!
Wenn
auf
ihrem
Konto
überhaupt
was
ist!
Если,
конечно,
на
вашем
счету
вообще
что-то
есть!»
Du
kanntest
kein
Erbarmen.
Не
знала
ты
пощады.
Du
ließt
dich
nicht
erweichen,
Не
поддавалась
уговорам,
Notiertest
meinen
Namen
Ты
записала
имя,
Und
mein
Kfz-Kennzeichen.
И
номер
автомобиля.
Doch
während
du
notiertest,
Но
пока
ты
записывала,
Sah
ich
aus
versehen
Я
нечаянно
взглянул
In
deine
kalten
Augen
В
твои
холодные
глаза
- Da
war's
um
mich
geschehen!
- И
всё,
пропал,
тонул!
Du
bist
mein
blauer
Engel.
Ты
– мой
синий
ангел.
Ich
war
von
deiner
Macht
und
Härte
Твоя
сила
и
суровость
So
fasziniert,
so
daß
ich
dir
Меня
пленили
так,
что
я
Total
verfiel,
ich
sah
nur
dich,
ja,
ich
war
В
тебя
влюбился,
видел
лишь
тебя
одну,
и
был
Wie
hypnotisiert!
Как
загипнотизирован!
Meine
Sehnsucht
nach
dir
ist
unerträglich!
Желание
тебя
увидеть
невыносимо!
Ich
muß
dich
wiedersehn!
Aus
meiner
Not
Хочу
тебя
увидеть
вновь!
От
отчаянья
Stelle
ich
jetzt
meine
Wagen
täglich
Теперь
я
каждый
день
машину
Ins
absolute
Halteverbot
Ставлю
под
знак
«Остановка
запрещена».
Und
warte
bis
du
kommst.
И
жду,
когда
придёшь.
Denn
ich
bin
süchtig
Ведь
я
зависим
Nach
dir
und
danach,
От
тебя
и
от
того,
Daß
du
mich
richtig
züchtigst.
Как
ты
меня
накажешь
строго.
Dafür
stell'
ich
mich
auch
gern
mal
Ради
этого
готов
я
встать
Auf
Bürgersteige
На
тротуар,
Oder
vor
die
Ausfahrt
Или
перед
выездом
Eurer
Einsatzfahrzeuge.
Ваших
служебных
машин.
Du
bist
mein
blauer
Engel.
Ты
– мой
синий
ангел.
Und
ich
bin
dein
böser
Bengel!
А
я
твой
непутёвый
мальчишка!
Warte
nur
ein
Weilchen
Подожди
ещё
немного
Und
gib
mir
noch'n
Knöllchen,
И
выпиши
штраф,
дорогую,
Mehr,
gib
mir
mehr!
Los,
zieh
mich
aus
dem
Verkehr!
Ещё,
дай
мне
ещё!
Давай,
лиши
меня
прав!
Bestraf
mich!
Versklav'
mich!
Mach
mich
fertig!
Oh
yeah!
Накажи
меня!
Поработи
меня!
Уничтожь
меня!
О,
да!
Das
ist
nun
schon
das
dreizehnte
mal,
daß
ich
Sie
hier
erwische!
Это
уже
в
тринадцатый
раз
я
вас
здесь
ловлю!
Das
vierzehnte
mal.
Sagen
sie
mal,
machen
Sie
das
mit
Absicht,
В
четырнадцатый.
Скажите,
вы
это
специально
делаете,
Oder
was?
Ja!
Sie
sind
ja
verrückt!
Richtig,
nach
Ihnen!
Или
как?
Да!
Да
вы
же
сумасшедший!
Точно,
за
вами!
Woher
haben
Sie
überhaupt
so
viel
Откуда
у
вас
вообще
столько
Geld?
Ich
bin
Bundestagsabgeordneter.
Денег?
Я
депутат
Бундестага.
Du
weißt,
ich
hätt'
dir
alles
gegeben,
Знаешь,
я
бы
тебе
всё
отдал,
Mein
Geld,
selbst
meinen
Führerschein.
Деньги,
даже
права.
Doch
jetzt
bist
du
leider
nicht
mehr
am
Leben.
Но
тебя,
увы,
больше
нет.
Weiß
Gott,
das
hätt'
nicht
müssen
sein!
Видит
Бог,
этого
можно
было
избежать!
Ich
war,
bevor's
geschah,
Я,
перед
тем
как
это
случилось,
Auf
der
Suche
nach
dir.
Искал
тебя.
Ich
streunte
sogar
Бродил
даже
Nachts
durch
dein
Revier
Ночами
по
твоему
участку.
Bezahlte
jedes
Knöllchen,
Оплачивал
каждый
штраф,
Um
dich
zu
betören,
Чтобы
тебя
очаровать,
Mittlerweile
sogar
welche,
Уже
даже
те,
Die
gar
nicht
mir
gehören.
Которые
мне
не
принадлежали.
Bis
letzten
Donnerstag;
До
прошлого
четверга;
Da
brachten
sie
dich
in
Пока
тебя
не
увезли
Die
Psychatrie.
В
психлечебницу.
Du
hast
immer
gesagt,
Ты
всегда
говорила,
Ich
gehör'
dahin
Что
мне
там
место
- Welch
Ironie!
- Какая
ирония!
Doch
gestern
lieferten
sie
auch
mich
ein.
Но
вчера
и
меня
сюда
привезли.
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Als
man
es
dir
erzählte,
Когда
тебе
об
этом
сказали,
Hast
du
dich
umgebracht...
Ты
покончила
с
собой...
Du
bist
mein
blauer
Engel
Ты
– мой
синий
ангел
Nun
oben
im
Himmelreich.
Теперь
на
небесах.
Doch
du
kannst
mir
nicht
entkommen,
Но
тебе
от
меня
не
скрыться,
Ich
hab'
mir
grad'n
Strick
genommen
...
Я
только
что
сделал
петлю
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.