Bodo Wartke - Die Amerikaner - Noah war ein Archetyp - Zweite Fassung - Live 2008 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bodo Wartke - Die Amerikaner - Noah war ein Archetyp - Zweite Fassung - Live 2008




Die Amerikaner weden immer dicker
Американцы становятся все толще
Und das nicht ohne Grund.
И не без причины.
Sie hören ständig in der Werbung, das Essen bei McDonald's
Вы постоянно слышите в рекламе, что еда в McDonald's
Wäre preiswert, lecker und gesund.
Было бы недорого, вкусно и полезно.
Und sie häng'n den ganzen Tag lang vor dem Fernseher,
И она целыми днями торчит перед телевизором,
Ist das Programm auch noch so mies,
Неужели программа все еще такая паршивая,
Und interessieren sich für Paris Hilton,
И заинтересованы в Пэрис Хилтон,
Und damit mein' ich nicht etwa das Hilton in Paris.
И я не имею в виду "Хилтон" в Париже.
Und dann ihre tollen Wirtschaftskonzepte,
А затем их великолепные экономические концепции,
Wie man den Umsatz in die Höhe treibt:
Как увеличить продажи:
Und zwar erstmal massenweise Arbeiter entlassen,
И это первый случай массового увольнения работников,
Auch wenn die Firma schwarze Zahlen schreibt.
Даже если компания находится в плюсе.
Und dann die ganzen hässlichen Grafittis,
А потом все эти уродливые Графитти,
Mit denen sie ihre Cities überziehen.
Которыми они покрывают свои города.
Und sie feiern groteske Feste,
И они устраивают гротескные праздники,
Wie zum Beispiel Halloween.
Как, например, Хэллоуин.
Und ihre Sprache ist voller Anglizismen.
И их язык полон англицизмов.
Denn auf Englisch hört sich einfach alles besser an, nicht wahr:
Потому что на английском все звучит лучше, не так ли:
Beispielsweise "Geheime Staatspolizei"
Например, "Тайная государственная полиция"
Heißt in Amerika schlicht und einfach "NSA" oder "FBI".
В Америке его просто и понятно называют "АНБ" или "ФБР".
Und auch ein Wort wie "CIA-Agent" klingt doch echt
И даже такое слово, как "агент ЦРУ", звучит по-настоящему
Viel eleganter und charmanter als "Folterknecht".
Гораздо элегантнее и очаровательнее, чем "Слуга пыток".
Und dann die amerikanischen Schüler!
А потом американские школьники!
Laut PISA-Studie sind die ziemlich doof.
Согласно исследованию PISA, они довольно глупы.
Deshalb schreiben da wohl auch alle den Genitiv
Вот почему, наверное, все здесь пишут родительный падеж
Vor dem "s" mit Apostroph.
Перед буквой "s" с апострофом.
Dafür sind sie in den vielen Computerspielen,
Для этого они используются во многих компьютерных играх,
Wo man Leute totschießen muss, gar micht schlecht.
Там, где приходится убивать людей, вообще плохо.
Manchmal spielen sie die auch an ihrer Schule nach.
Иногда они воспроизводят их и в своей школе.
Aber dann in echt.
Но тогда по-настоящему.
So erwerben sie schon früh die Kompetenzen,
Вот как они приобретают навыки на раннем этапе,
Die sie später brauchen als Soldaten
Которые понадобятся им позже, чем солдаты
Auf der Suche nach Öl und Raum für ihr Volk
В поисках нефти и места для своего народа
In irgendwelchen Schurkenstaaten.
В каких-нибудь государствах-изгоях.
Wenn wir uns all das, was die Amerikaner machen,
Если мы посмотрим на все, что делают американцы,
Einfach mal vor Augen führen,
Просто представь это на первый взгляд,
Kann ich nur sagen: Gut, dass solche Sachen
Я могу только сказать: хорошо, что такие вещи
Bei uns in Deutschland nicht passieren,
У нас в Германии такого не бывает,
Bei uns in Deutschland nie passieren.
У нас в Германии такого никогда не бывает.
Denn sonst könnten wir die Amerikaner
Потому что в противном случае мы могли бы стать американцами
Ja nicht so einfach kritisieren.
Да, не так-то просто критиковать.





Writer(s): Bodo Wartke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.