Paroles et traduction Bodo Wartke - Die WG des Herrn
Die WG des Herrn
Квартира господина
Ich
komm
mitten
in
der
Nacht
nach
Haus
Я
прихожу
домой
посреди
ночи,
Endlich
pennen,
denn
ich
muss
um
acht
wieder
raus
Наконец-то
поспать,
ведь
мне
вставать
в
восемь.
Da
stechen
mir
in
meiner
Nase
Тут
мне
в
нос
бьют
Mächtig
verdächtige
Gase
Сильно
подозрительные
газы.
Wäh,
Zigarettenrauch
Тьфу,
сигаретный
дым,
Und
ist
in
den
Zigaretten,
könnt
ich
wetten,
auch
И
в
этих
сигаретах,
держу
пари,
ещё
Noch
was
anderes
als
Tabak
drin
Что-то
кроме
табака
намешано.
Und
die
Ursache
der
Gerüche
А
источник
вони
Findet
sich
wie
immer
in
der
Küche
Находится,
как
всегда,
на
кухне.
Die
Luft
hier
im
Laden
kannste
schneiden
Воздух
здесь,
как
кисель,
Inmitten
der
Schwaden
baden
meine
beiden
Посреди
этих
клубов
расселись
мои
Mitbewohner
und
sagen:
Hallo
na.
Соседи
и
говорят:
"Здорово!".
Ich
sag:
Ach,
ihr
zwei
seit
noch
wach?
Я
говорю:
"А,
вы
ещё
не
спите?"
Naja,
machts
gut,
ich
leg
mich
flach.
Ладно,
хорошего
вечера,
я
спать.
Doch
was'n
das?
Nicht
zu
fassen
Но
что
это?
Не
может
быть!
Die
zwei
haben
ja
meine
Zimmertür
offen
gelassen
Эти
двое
оставили
дверь
в
мою
комнату
открытой!
Das
heißt
es
riecht
drin
brutal
ey
То
есть,
там
воняет
просто
ужасно,
Wie
beim
Konzert
von
Bob
Marley
Как
на
концерте
Боба
Марли!
Ich
entkomme
selbst
trotz
derben
lüften
Мне
не
удаётся,
даже
проветрив
как
следует,
Nicht
den
herben
Düften
dieser
schwer
Bekifften
Избавиться
от
едких
ароматов
этих
укуренных
типов.
Drum
geh
ich
zurück
in
die
Küche
Поэтому
я
иду
обратно
на
кухню
Und
fluche
ein
paar
Flüche
И
ругаюсь
на
чём
свет
стоит.
Ok,
ihr
zwei
jetzt
passt
mal
auf
Ладно,
вы
двое,
полегче,
Ich
nehm
ja
wirklich
viel
in
Kauf
Я
ведь
и
так
многое
терплю,
Auch
dass
ihr
in
der
Wohnung
raucht
Даже
то,
что
вы
курите
в
квартире.
Meinetwegen
raucht,
wenn
ihr
das
braucht
Да
ради
бога,
курите,
если
вам
надо,
Echt,
so
viel
ihr
wollt
und
immerzu
Серьёзно,
сколько
хотите
и
всегда,
Doch
lasst
wenigstens
die
Tür
von
meinem
Zimmer
zu.
Но
хоть
дверь
в
мою
комнату
закрывайте!
Ey,
man
was
bist
denn
du
so
empfindlich?
Эй,
мужик,
ты
чего
такой
чувствительный?
Die
WG
des
Herrn
ist
unergründlich
Квартира
господина
— тайна
сия
велика
есть.
Die
WG
des
Herrn
ist
unergründlich
Квартира
господина
— тайна
сия
велика
есть.
Ich
frag
mich
manchmal
schon
Иногда
я
себя
спрашиваю,
Ist
es
wirklich
so
vernünftig
Правда
ли
это
так
разумно
—
In
einer
Herrn
WG
zu
wohn
Жить
в
квартире
господина?
Die
WG
des
Herrn
ist
unergründlich
Квартира
господина
— тайна
сия
велика
есть.
Wogegen
man
eh
nichts
machen
kann
С
чем
всё
равно
ничего
не
поделаешь.
Du
kannst
dich
gern
beschweren,
doch
es
bringt
nichts
Можешь
жаловаться
сколько
хочешь,
но
это
ничего
не
даст.
Man,
gewöhn
dich
besser
dran
Мужик,
лучше
привыкай.
Arne,
einer
meiner
Mitbewohner
У
Арне,
одного
из
моих
соседей,
Hat
eine
Freundin,
Ramona
Есть
девушка,
Рамона.
Die
kommt
ab
und
zu
zu
Besuch
Она
время
от
времени
приходит
в
гости,
Für
mich
ist
diese
Frau
ein
rotes
Tuch
Для
меня
эта
женщина
— как
красная
тряпка
для
быка.
Denn
sie
frisst,
als
ob
es
selbstverständlich
wär
Потому
что
она
жрёт,
как
само
собой
разумеющееся,
Regelmäßig
unseren
Kühlschrank
leer
Регулярно
опустошая
наш
холодильник.
Und
wenn
der
Abfluss
mal
verstopft
war
А
когда
однажды
засорился
слив,
Lag
das
an
Ramonas
Kopfhaar
То
это
были
волосы
Рамоны.
Sie
nimmt
auch
gerne
mal
zum
frisieren,
ihrer
Ещё
она
любит
брать
для
укладки,
Übrigen
Haarpracht
meinen
Rasierer
Из
остатков
своей
шевелюры,
мою
бритву,
Und
blockiert
dann
ohne
Gnade
immer
И
блокирует
потом
безжалостно
всегда
Stundenlang
morgens
unser
Badezimmer
По
утрам
нашу
ванную
на
несколько
часов.
Ich
seh
schon
den
ganzen
Monat
rot
Я
весь
месяц
вижу
красное,
Wenn
Besuch
von
Ramona
droht
Когда
намечается
визит
Рамоны.
Sie
erinnert
mich
mit
ihrer
schlimmen
Stimme
Она
мне
своим
ужасным
голосом
Außerdem
stark
an
Verona
Pooht
Ещё
и
Верону
Пот
напоминает.
Und
dann
erzählt
sie
immer
ohne
Punkt
und
Komma
И
потом
она
болтает
без
умолку,
Dir
nicht
einen
vom
Pferd,
ne,
sondern
von
ner
ganzen
Pferderanch
Несётся,
как
не
с
горы,
а
со
всей
конюшни.
Wie
kann
ein
einzelner
Mensch
Как
один
человек
Nur
so
viel
labern
Может
так
много
трещать,
Ohne
wenn
und
aber
Не
задумываясь?
Bla
bla
Laber
Rhabarber
Бла-бла-бла,
болтай,
ревень.
Wieso
steht
mein
Mitbewohner
nur
Почему
мой
сосед
запал
Auf
so
ne
hohle
Frohnatur?
На
такую
пустоголовую?
Womit
hat
die
ihn
nur
rumgekriegt?
Чем
она
его
зацепила?
Nun
ja,
man
sagt
ja,
dass
dumm
gut...
kocht
Ну
да,
говорят
же,
что
путь
к
сердцу
мужчины
лежит...
So
kommt
es,
dass
wenn
Ramona
über
Nacht
bleibt
Вот
и
получается,
что
когда
Рамона
остаётся
на
ночь,
Man
notgedrungen
in
der
Wohnung
wach
bleibt
Приходится
поневоле
бодрствовать.
Das
Schlimme
ist,
nachts
aus
dem
Nachbarzimmer
Хуже
всего,
что
ночью
из
соседней
комнаты
Klingt
ihre
schlimme
Stimme
noch
viel
schlimmer
Её
мерзкий
голос
слышится
ещё
хуже.
Und
was
auch
immer
die
da
tun,
sie
tun
es
mehrfach
stündlich
И
чем
бы
они
там
ни
занимались,
они
делают
это
с
завидной
регулярностью.
Wie
halten
die
das
nur
durch?
Как
они
это
только
выдерживают?
Die
WG
des
Herrn
ist
unergründlich
Квартира
господина
— тайна
сия
велика
есть.
Die
WG
des
Herrn
ist
unergründlich
Квартира
господина
— тайна
сия
велика
есть.
Ich
frag
mich
manchmal
schon
Иногда
я
себя
спрашиваю,
Ist
es
wirklich
so
vernünftig
Правда
ли
это
так
разумно
—
In
einer
Herrn
WG
zu
wohn
Жить
в
квартире
господина?
Die
WG
des
Herrn
ist
unergründlich
Квартира
господина
— тайна
сия
велика
есть.
Ganz
egal
was
du
auch
tust
Что
бы
ты
ни
делал,
Du
kannst
dich
gern
beschweren,
doch
es
bringt
nichts
Можешь
жаловаться
сколько
хочешь,
но
это
ничего
не
даст.
Dir
bleibt
nur
noch
der
Blues
Тебе
остаётся
только
грустить.
In
unserer
WG
gibt's
jetzt
ein
Putzplan
В
нашей
квартире
теперь
есть
график
уборки.
Laut
Putzplan
ist
Lutz
dran
Согласно
графику,
сейчас
очередь
Лутца.
Nur
Lutz
hats
nicht
so
mit
der
Hygenie
Только
у
Лутца
не
очень
с
гигиеной.
Wenn
Lutz
mal
putzt
dann
Zähne
Если
Лутц
убирается,
то
только
зубы.
Die
ganze
Wohnung
starrt
vor
Schmutz
Вся
квартира
погрязла
в
грязи.
Ich
frage
Lutz
stark
verdutzt:
Я
спрашиваю
Лутца,
крайне
удивленный:
Sag
mal
Lutz
wolltest
du
nicht
putzen?
"Слушай,
Лутц,
ты
не
хотел
убираться?"
Da
höre
ich
Lutz
stutzen:
Тут
я
слышу,
как
Лутц
запинается:
Äh
ja,
wir
haben
leider
kein
Putzmittel
mehr
"Э-э,
да,
у
нас,
к
сожалению,
средство
для
уборки
закончилось.
Schau
mal
her,
die
Flasche
ist
leer
Посмотри,
бутылка
пустая.
Ich
müsste
gerade
mal
in
Laden
laufen
und
ein
neues
kaufen
Мне
бы
надо
сходить
в
магазин
и
купить
новое."
Ich
sag:
Lutz
da
komm
ich
gerade
her
Я
говорю:
"Лутц,
я
только
оттуда!"
Und
guck
mal
was
ich
mitgebracht
habe
И
смотри,
что
я
принёс,
Niegelnagel
neuen
Universalreiniger
Новенькое
универсальное
чистящее
средство!
Was
meinste?
Ginge
der?
Как
думаешь,
пойдёт?"
Da
entgegnet
Lutz
energisch:
На
что
Лутц
энергично
возражает:
Öh,
ne,
dagegen
bin
ich
allergisch
"О,
нет,
у
меня
на
это
аллергия!"
Und
außerdem
ist
dat
auch
da
И
потом,
это
же
ещё
и
Ja
gar
nicht
biologisch
abbaubar.
Не
биоразлагаемое.
Lutz,
ist
mir
egal,
verdammt
Лутц,
мне
плевать,
чёрт
возьми,
Jetzt
putz
endlich
mal
Давай,
убирайся
уже
наконец!
Doch
als
Antwort
höre
ich:
Но
в
ответ
я
слышу:
Ne,
das
wär
unverantwortlich
"Нет,
это
было
бы
безответственно.
Ich
halt
mich
lieber
fern
von
diesem
Zeug
Я
лучше
буду
держаться
подальше
от
этой
дряни,
Denn
es
ist
leicht
entzündlich
Потому
что
она
легко
воспламеняется.
Und
du
weißt
ja,
ich
rauche.
А
я
же
курю,
ты
знаешь."
Die
WG
des
Herrn
ist
unergründlich
Квартира
господина
— тайна
сия
велика
есть.
Die
WG
des
Herrn
ist
unergründlich
Квартира
господина
— тайна
сия
велика
есть.
Ich
frag
mich
manchmal
schon
Иногда
я
себя
спрашиваю,
Ist
es
wirklich
so
vernünftig
Правда
ли
это
так
разумно
—
In
einer
Herrn
WG
zu
wohn
Жить
в
квартире
господина?
Die
WG
des
Herrn
ist
unergründlich
Квартира
господина
— тайна
сия
велика
есть.
Wahrscheinlich
würde
es
sich
lohnen
Наверное,
имело
бы
смысл
Und
wär
vernünftig,
künftig
И
было
бы
разумнее
в
будущем
Alleine
zu
wohnen
Жить
одному.
Es
wird
Zeit,
ich
muss
hier
raus
Пора,
мне
нужно
отсюда
выбираться.
Ich
sag
Bescheid,
ich
ziehe
aus
Я
вам
заявляю,
я
съезжаю.
Jungs,
ich
muss
mit
euch
reden.
Ребята,
мне
нужно
с
вами
поговорить.
Ok,
das
kommt
uns
gelegen
О,
кстати!
Denn
wir
wollten
gerade
ebenfalls
mit
dir
sprechen
Мы
как
раз
тоже
хотели
с
тобой
поговорить.
Wir
werden
nämlich
in
die
USA
aufbrechen
Мы
собираемся
в
США.
Und
machen
da,
steht
seit
kurzem
fest,
da
Совсем
недавно
решили,
что
Beide
gemeinsam
ein
Auslandssemester
Поедем
туда
на
семестр
по
обмену.
Wir
haben
deshalb
schon
mal
rechtsverbindlich
Поэтому
мы
уже
официально
Unserem
Vermieter
den
Vertrag
gekündigt
Расторгли
договор
с
нашим
арендодателем.
Du
müsstest
also
bis
nächsten
Monat
aus
Так
что
ты
должен
до
следующего
месяца
освободить
Unserer
gemeinsamen
Wohnung
raus
Нашу
общую
квартиру.
Oder
such
dir
doch
einfach
schon
mal
Или
можешь
поискать
себе
Schnell
zwei
neue
Mitbewohner
Парочку
новых
соседей.
Wir
hoffen
du
wirst
fündig.
Надеемся,
ты
найдёшь.
Äh,
ihr
wollt
in
die
USA?
Э-э,
вы
едете
в
США?
Kein
Problem
Без
проблем.
Ne
wirklich
ist
nicht
schlimm
Нет,
правда,
ничего
страшного.
Kommt
gut
hin
Счастливого
пути!
Ich
find
bestimmt
zwei
neue
Я
обязательно
найду
двоих
новых.
Oh
man,
wie
ich
mich
freue
Ох,
как
же
я
рад!
Lutz
und
Arne
sind
inzwischen
abgehauen
Лутц
и
Арне
тем
временем
съехали,
Und
ich
teil
mir
jetzt
die
WG
jetzt
mit
zwei
Frauen
И
теперь
я
делю
квартиру
с
двумя
девушками.
Seit
dem,
ist
hier
schnell
zu
erkennen,
С
тех
пор
здесь,
как
легко
заметить,
Hat
sich
hier
einiges
ganz
schön
verändert
Многое
изменилось.
Auf
einmal
steht
in
der
ganzen
Вдруг
во
всей
Wohnung
an
die
120
Pflanzen
Квартире
появилось
около
120
растений,
Allerhand
Tinnef
und
Tand
Всякая
всячина,
Und
es
hängen
Bilder
an
der
Wand
И
на
стенах
висят
картины.
Auf
dem
Küchentisch
liegt
auf
На
кухонном
столе
лежит
Einmal
eine
frische
Tischdecke
drauf
Чистая
скатерть,
Und
überall
Kerzen
in
Hülle
und
Fülle
И
повсюду
свечи
в
огромном
количестве,
Und
dann
duften
die
auch
noch
alle
nach
Vanille
Да
ещё
и
пахнут
ванилью.
Im
Kühlschrank
steht
unterdessen
В
холодильнике
больше
нет
пива,
Kein
Bier
mehr,
nur
gesundes
Essen
Только
здоровая
пища:
Joghurt,
doch
kein
ordinärer
Йогурт,
но
не
простой,
Sondern
welcher
mit
Aloe
Vera
А
с
алоэ
вера.
Im
Badezimmer
steht
ein
Katzenklo
В
ванной
стоит
кошачий
туалет.
Und,
achso,
apropos
И,
кстати,
раз
уж
об
этом
зашла
речь,
Auf
dem
Klo
wird
sich
jetzt
На
унитаз
теперь,
Selbstverständlich
hingesetzt
Само
собой,
садятся.
Wobei
ich
da
eh
kein
Platz
mehr
hab
Хотя
у
меня
там
и
так
места
нет
Vor
lauter
Katzenklo
und
Make-Up
Из-за
этого
кошачьего
туалета
и
косметики.
Und
es
riecht
im
Bad
auch
gern
mal
И
в
ванной
частенько
пахнет
Nach
Nagellackentferner
Жидкостью
для
снятия
лака.
Der
ganze
Flur
steht
voller
Schuhe
Вся
прихожая
заставлена
обувью.
Und
ich
denk
mir:
Nur
die
Ruhe
И
я
думаю:
"Спокойствие,
только
спокойствие!"
Es
ist
zwar
alles
sauber
Хоть
здесь
и
чисто,
Aber
nichts
ist
mehr
durchschaubar
Но
ничего
не
понятно.
Mit
Lutz
und
Arne
war
die
Wohnung
stickig
С
Лутцем
и
Арне
в
квартире
было
душно,
Aber
dafür
waren
sie
nicht
so
zickig
Но
зато
они
не
были
такими
капризными.
Ich
hätte,
jede
Wette,
ohne
frage
Готов
поспорить,
что
никогда
Nie
gedacht,
dass
ich
das
mal
sage
Не
подумал
бы,
что
скажу
такое,
Ich
hoff
die
zwei
sind
aus
den
USA
Но
надеюсь,
эти
двое
вернутся
из
США
Bei
Zeiten
wieder
da
В
скором
времени.
Bei
Zeiten
wieder
da
В
скором
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wartke, Bodo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.