Paroles et traduction Bodo Wartke - Es reicht nicht
Es reicht nicht
It's not enough
Wir
sitzen
hier
nun
schon
seit
Stunden
in
dieser
kleinen
Bar
We've
been
sitting
here
for
hours
in
this
little
bar
Die
Stunden
verfliegen
als
wär'n
es
The
hours
fly
by
as
if
they
were
Sekunden
und
ich
fühl'
mich
wunderbar
Seconds
and
I
feel
wonderful
Wann
immer
wir
Zeit
zusammen
Whenever
we
spend
time
together
Verbringen
ist
mir
ganz
wohlig
und
ganz
wonnig
It
feels
so
cozy
and
so
pleasant
to
me
Wir
unterhalten
uns
blendend
und
trinken
Gin
Tonic
We
have
a
great
conversation
and
drink
gin
and
tonic
Im
Hintergrund
läft
Swing
und
wir
fangen
spontan
an
zu
tanzen
Swing
is
playing
in
the
background
and
we
spontaneously
start
dancing
Sowas
passiert
sonst
nur
im
Film
in
den
ganz
großen
Romanzen
Something
that
only
happens
in
movies
in
the
really
big
romances
Und
wir
müssen
und
nicht
mal
And
we
have
to,
we
don't
even
have
to
Bemühen
weil
es
sich
wie
von
selber
ergibt
Make
an
effort
because
it
just
happens
Ich
glaub'
so
sehr
wie
in
dich
war
ich
noch
nie
zuvor
verliebt
I
think
I've
never
been
this
much
in
love
with
anyone
before
Und
ich
weiß
ja
selber
auch
nicht
warum
es
so
ist
And
I
don't
know
why
myself
Ich
liebe
dich
einfach
weil
du
bist
wie
du
bist
I
just
love
you
because
you
are
the
way
you
are
Den
Klang
deiner
Stimmer
wie
du
The
sound
of
your
voice,
the
way
you
Dastehst,
wie
du
singst
und
wie
du
lachst
Stand,
how
you
sing
and
how
you
laugh
Und
das
du
halt
die
Dinge
so
machst
wie
du
sie
machst
And
that
you
just
do
things
the
way
you
do
them
Ich
finde
es
ist
ganz
augenscheinlich
und
lässt
sich
schwer
bestreiten
I
think
it's
quite
obvious
and
hard
to
deny
Wir
haben
wie
du
selber
sagst
hundert
millionen
Gemeinsamkeiten
We
have,
as
you
yourself
say,
a
hundred
million
things
in
common
Ich
könnte
sie
dir
alle
aufzählen,
auch
gerne
Alphabetisch
I
could
list
them
all
for
you,
even
alphabetically
Wir
würden
perfekt
zusammenpassen,
Theoretisch
We
would
fit
together
perfectly,
theoretically
Du
hast
mal
gesagt
es
würde
dich
niemand
so
gut
kennen
und
verstehen
You
once
said
that
nobody
knows
and
understands
you
so
well
Bei
niemandem
sonst
fühlst
du
dich
so
geborgen,
aufgehoben
und
gesehen
With
nobody
else
do
you
feel
so
safe,
secure
and
seen
Du
sagst
eigentlich
sei
ich
der
perfekte
Mann
für
dich
You
say
that
I'm
actually
the
perfect
man
for
you
Und
sogar
deine
ganze
Familie
plädiert
für
mich
And
even
your
whole
family
is
rooting
for
me
Was
für
ein
schönes
Paar
wir
doch
What
a
nice
couple
we
Wären
hören
wir
von
ganz
vielen
Leuten
Would
be,
we
hear
from
a
lot
of
people
Doch
all
das
hat
nicht
das
geringste
zu
bedeuten
But
none
of
that
means
the
slightest
thing
Und
seien
die
Vorraussetzungen
auch
noch
so
Einwandfrei
And
even
if
the
conditions
are
impeccable
Dir
fehlt
nun
mal
das
eine
Entscheidende
Detail
You're
missing
one
crucial
detail
Und
du
weißt
ja
selber
auch
nicht
warum
es
so
ist
And
you
yourself
don't
know
why
it
is
Und
du
nur
mit
halbem
Herzen
anwesend
bist
And
you're
only
half-heartedly
present
Und
warum
du
ständig
schwankst
zwischen
Nähe
und
Distanz
And
why
you're
constantly
wavering
between
closeness
and
distance
Und
dich
nicht
voll
und
ganz
fallen
lassen
kannst
And
can't
let
yourself
fall
completely
Und
warum
du
ihn
nicht
sagen
kannst
den
Satz
der
mir
prompt
And
why
you
can't
say
the
sentence
that
comes
to
me
so
promptly
Und
so
selbstverständlich
wie
Atem
über
die
Lippen
kommt
And
as
naturally
as
breathing
over
my
lips
Wir
empfinden
nun
mal
leider
unterschiedlich
intensiv
We
just
unfortunately
feel
with
different
intensities
Und
die
Beziehung
die
wir
führen
steht
im
Kunjunktiv
And
the
relationship
we
have
is
hypothetical
Denn
es
reicht
nicht,
es
reicht
einfach
nicht
Because
it's
not
enough,
it's
just
not
enough
Wir
sind
alles
andre
als
im
Gleichgewicht
We're
anything
but
balanced
Es
reicht
nicht,
ich
dachte
meine
Liebe
sei
It's
not
enough,
I
thought
my
love
was
Mehr
als
reichlich
vorhanden
und
folglich
stark
genug
für
zwei
More
than
plentiful
and
therefore
strong
enough
for
two
Doch
es
reicht
nicht
obwohl
eigentlich
alles
passt
But
it's
not
enough,
although
everything
actually
fits
Es
reicht
nicht,
denn
es
passt
ja
doch
nur
fast
It's
not
enough,
because
it's
only
almost
a
perfect
fit
Du
findest
mich
sympatisch
und
ich
dich
unvergleichlich
You
find
me
likeable
and
I
find
you
incomparable
Und
das
reicht
nicht
And
that's
not
enough
Ich
hatte
gehofft
naja
vielleicht
reicht
es
eines
Tages
doch
I
had
hoped,
well
maybe
one
day
it
will
be
enough
Und
das
was
noch
fehlt
vielleicht
And
what's
still
missing
maybe
Entwickelt
sich
das
irgendwann
ja
noch
Will
develop
at
some
point
Bevor
man
vorschnell
alle
Taue
Before
you
hastily
cut
all
ties
Kappt
und
es
gibt
Leute
im
Freundeskreis
And
there
are
people
in
our
circle
of
friends
Bei
denen
hat
es
auch
irgendwann
geklappt
Where
it
worked
out
eventually
Weswegen
ich
mich
nach
wie
vor
vor
Sehnsucht
verzehre
Which
is
why
I'm
still
consumed
with
longing
Und
mir
vorstelle
wie
schön
es
doch
eigentlich
wäre
And
imagine
how
nice
it
would
actually
be
Doch
meine
Liebe
läuft
komplett
und
ohne
Wiederhall
ins
Leere
But
my
love
runs
completely
and
without
echo
into
emptiness
Denn
zwischen
uns
ist
diese
unbezwingbare
Barriere
Because
between
us
there's
this
insurmountable
barrier
Diese
Wand
aus
Panzerglas,
diese
Meter
dicke
Mauer
This
wall
of
bulletproof
glass,
this
meter-thick
wall
Gegen
die
ich
dauernd
gegenlaufe,
aua
That
I
keep
running
into,
ouch
Doch
so
sehr
ich
es
auch
probiere
sie
bröckelt
einfach
nicht
But
as
much
as
I
try,
it
just
won't
crumble
Und
dagegen
bist
du
genauso
machtlos
wie
ich
And
you're
just
as
powerless
against
it
as
I
am
Wenn
man
liebt
ist
man
bereit
allerhand
in
kauf
zu
nehmen
When
you're
in
love,
you're
willing
to
put
up
with
a
lot
Und
erkennt
nicht
den
richtigen
Zeitpunkt
um
aufzugeben
And
don't
recognize
the
right
time
to
give
up
Weil
man
doch
immer
noch
hofft
und
sich
denkt
ja
ber
das
war's
doch
Because
you
keep
hoping
and
thinking,
well,
this
is
it
Hoffnung
ist
ein
Heimtückisches
Arschloch
Hope
is
a
malicious
asshole
Denn
es
reicht
nicht,
es
reicht
einfach
nicht
Because
it's
not
enough,
it's
just
not
enough
Und
egal
was
ich
auch
tue
ich
erreiche
dich
einfach
nicht
And
no
matter
what
I
do,
I
just
can't
reach
you
Es
reicht
nicht,
reicht
es
jemals
überhaupt?
It's
not
enough,
will
it
ever
be
enough?
Es
reicht
jedenfalls
nicht
solange
nur
einer
daran
glaubt
It's
certainly
not
enough
as
long
as
only
one
person
believes
in
it
Es
reicht
nicht
und
das
tut
immer
wieder
weh
It's
not
enough
and
it
hurts
again
and
again
Es
wäre
vielleicht
nicht
schlecht
wenn
ich
dich
nicht
mehr
wiederseh
It
might
not
be
a
bad
thing
if
I
didn't
see
you
again
Ich
sehe
keinen
anderen
Ausweg,
er
scheint
mir
unausweichlich
I
see
no
other
way
out,
it
seems
inevitable
Denn
es
reicht
nicht
Because
it's
not
enough
Gefühle
lassen
sich
ja
nunmal
leider
nicht
erzwingen
Feelings
can't
be
forced,
unfortunately
Da
kann
ich
noch
so
viele
Lieder
drüber
singen
I
can
sing
so
many
songs
about
it
Bis
es
hoffentlich
irgendwann
vielleicht
Until
hopefully
someday
maybe
Endlich
reicht
It's
finally
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.