Paroles et traduction Bodo Wartke - Es reicht nicht
Es reicht nicht
Недостаточно
Wir
sitzen
hier
nun
schon
seit
Stunden
in
dieser
kleinen
Bar
Мы
сидим
здесь
уже
несколько
часов
в
этом
маленьком
баре,
Die
Stunden
verfliegen
als
wär'n
es
Часы
летят,
словно
секунды,
Sekunden
und
ich
fühl'
mich
wunderbar
и
я
чувствую
себя
прекрасно.
Wann
immer
wir
Zeit
zusammen
Всякий
раз,
когда
мы
проводим
время
вместе,
Verbringen
ist
mir
ganz
wohlig
und
ganz
wonnig
мне
уютно
и
радостно.
Wir
unterhalten
uns
blendend
und
trinken
Gin
Tonic
Мы
мило
болтаем
и
пьем
джин-тоник,
Im
Hintergrund
läft
Swing
und
wir
fangen
spontan
an
zu
tanzen
на
фоне
играет
свинг,
и
мы
начинаем
спонтанно
танцевать.
Sowas
passiert
sonst
nur
im
Film
in
den
ganz
großen
Romanzen
Такое
случается
только
в
кино,
в
самых
романтичных
моментах.
Und
wir
müssen
und
nicht
mal
И
нам
не
нужно
Bemühen
weil
es
sich
wie
von
selber
ergibt
притворяться,
потому
что
все
происходит
само
собой.
Ich
glaub'
so
sehr
wie
in
dich
war
ich
noch
nie
zuvor
verliebt
Кажется,
я
еще
никогда
не
был
так
влюблен,
как
в
тебя.
Und
ich
weiß
ja
selber
auch
nicht
warum
es
so
ist
И
я
сам
не
знаю,
почему
так.
Ich
liebe
dich
einfach
weil
du
bist
wie
du
bist
Я
люблю
тебя
просто
за
то,
какая
ты
есть.
Den
Klang
deiner
Stimmer
wie
du
Звук
твоего
голоса,
Dastehst,
wie
du
singst
und
wie
du
lachst
то,
как
ты
выглядишь,
как
поешь
и
как
смеешься,
Und
das
du
halt
die
Dinge
so
machst
wie
du
sie
machst
и
то,
что
ты
делаешь
все
по-своему.
Ich
finde
es
ist
ganz
augenscheinlich
und
lässt
sich
schwer
bestreiten
Мне
кажется,
это
очевидно,
и
с
этим
трудно
спорить,
Wir
haben
wie
du
selber
sagst
hundert
millionen
Gemeinsamkeiten
у
нас,
как
ты
сама
говорила,
сто
миллионов
общих
интересов.
Ich
könnte
sie
dir
alle
aufzählen,
auch
gerne
Alphabetisch
Я
мог
бы
перечислить
их
все,
даже
в
алфавитном
порядке.
Wir
würden
perfekt
zusammenpassen,
Theoretisch
Мы
бы
идеально
подошли
друг
другу,
теоретически.
Du
hast
mal
gesagt
es
würde
dich
niemand
so
gut
kennen
und
verstehen
Ты
как-то
сказала,
что
никто
не
знает
и
не
понимает
тебя
так
хорошо,
как
я.
Bei
niemandem
sonst
fühlst
du
dich
so
geborgen,
aufgehoben
und
gesehen
Ни
с
кем
другим
ты
не
чувствуешь
себя
такой
защищенной,
нужной
и
понятой.
Du
sagst
eigentlich
sei
ich
der
perfekte
Mann
für
dich
Ты
говоришь,
что
я
идеальный
мужчина
для
тебя,
Und
sogar
deine
ganze
Familie
plädiert
für
mich
и
даже
вся
твоя
семья
за
меня.
Was
für
ein
schönes
Paar
wir
doch
Какая
красивая
пара
мы
были
бы,
Wären
hören
wir
von
ganz
vielen
Leuten
слышим
мы
от
множества
людей.
Doch
all
das
hat
nicht
das
geringste
zu
bedeuten
Но
все
это
не
имеет
никакого
значения.
Und
seien
die
Vorraussetzungen
auch
noch
so
Einwandfrei
И
даже
если
предпосылки
идеальны,
Dir
fehlt
nun
mal
das
eine
Entscheidende
Detail
тебе
не
хватает
одной
важной
детали.
Und
du
weißt
ja
selber
auch
nicht
warum
es
so
ist
И
ты
сама
не
знаешь,
почему
так.
Und
du
nur
mit
halbem
Herzen
anwesend
bist
И
почему
ты
здесь
лишь
наполовину.
Und
warum
du
ständig
schwankst
zwischen
Nähe
und
Distanz
И
почему
ты
постоянно
мечется
между
близостью
и
дистанцией,
Und
dich
nicht
voll
und
ganz
fallen
lassen
kannst
И
не
можешь
полностью
отдаться
своим
чувствам.
Und
warum
du
ihn
nicht
sagen
kannst
den
Satz
der
mir
prompt
И
почему
ты
не
можешь
произнести
фразу,
которая
у
меня
Und
so
selbstverständlich
wie
Atem
über
die
Lippen
kommt
срывается
с
губ
легко,
словно
дыхание.
Wir
empfinden
nun
mal
leider
unterschiedlich
intensiv
Мы,
к
сожалению,
чувствуем
по-разному,
Und
die
Beziehung
die
wir
führen
steht
im
Kunjunktiv
и
наши
отношения
существуют
только
в
сослагательном
наклонении.
Denn
es
reicht
nicht,
es
reicht
einfach
nicht
Потому
что
этого
недостаточно,
просто
недостаточно.
Wir
sind
alles
andre
als
im
Gleichgewicht
Мы
совершенно
не
в
равновесии.
Es
reicht
nicht,
ich
dachte
meine
Liebe
sei
Недостаточно,
я
думал,
моей
любви
Mehr
als
reichlich
vorhanden
und
folglich
stark
genug
für
zwei
более
чем
достаточно,
и
она
будет
сильна
за
нас
двоих.
Doch
es
reicht
nicht
obwohl
eigentlich
alles
passt
Но
этого
недостаточно,
хотя,
казалось
бы,
все
сходится.
Es
reicht
nicht,
denn
es
passt
ja
doch
nur
fast
Недостаточно,
ведь
все
сходится,
но
только
почти.
Du
findest
mich
sympatisch
und
ich
dich
unvergleichlich
Ты
находишь
меня
милым,
а
я
тебя
- несравненной,
Und
das
reicht
nicht
и
этого
недостаточно.
Ich
hatte
gehofft
naja
vielleicht
reicht
es
eines
Tages
doch
Я
надеялся,
что,
возможно,
однажды
этого
будет
достаточно.
Und
das
was
noch
fehlt
vielleicht
И
то,
чего
не
хватает,
Entwickelt
sich
das
irgendwann
ja
noch
появится
со
временем,
Bevor
man
vorschnell
alle
Taue
прежде
чем
мы
с
поспешностью
все
разрушим.
Kappt
und
es
gibt
Leute
im
Freundeskreis
У
некоторых
наших
друзей
Bei
denen
hat
es
auch
irgendwann
geklappt
тоже
все
получилось
со
временем.
Weswegen
ich
mich
nach
wie
vor
vor
Sehnsucht
verzehre
Поэтому
я
продолжаю
томиться
по
тебе
Und
mir
vorstelle
wie
schön
es
doch
eigentlich
wäre
и
представлять,
как
прекрасно
все
могло
бы
быть.
Doch
meine
Liebe
läuft
komplett
und
ohne
Wiederhall
ins
Leere
Но
моя
любовь
безответна.
Denn
zwischen
uns
ist
diese
unbezwingbare
Barriere
Потому
что
между
нами
непреодолимая
стена.
Diese
Wand
aus
Panzerglas,
diese
Meter
dicke
Mauer
Эта
стена
из
бронированного
стекла,
эта
многометровая
стена,
Gegen
die
ich
dauernd
gegenlaufe,
aua
об
которую
я
постоянно
бьюсь,
больно.
Doch
so
sehr
ich
es
auch
probiere
sie
bröckelt
einfach
nicht
Но
как
бы
я
ни
старался,
она
не
поддается.
Und
dagegen
bist
du
genauso
machtlos
wie
ich
И
ты
так
же
бессильна
перед
ней,
как
и
я.
Wenn
man
liebt
ist
man
bereit
allerhand
in
kauf
zu
nehmen
Когда
любишь,
готов
на
многое
закрыть
глаза
Und
erkennt
nicht
den
richtigen
Zeitpunkt
um
aufzugeben
и
не
замечаешь
подходящего
момента,
чтобы
сдаться.
Weil
man
doch
immer
noch
hofft
und
sich
denkt
ja
ber
das
war's
doch
Потому
что
продолжаешь
надеяться,
что
все
наладится.
Hoffnung
ist
ein
Heimtückisches
Arschloch
Надежда
- коварная
дрянь.
Denn
es
reicht
nicht,
es
reicht
einfach
nicht
Потому
что
этого
недостаточно,
просто
недостаточно.
Und
egal
was
ich
auch
tue
ich
erreiche
dich
einfach
nicht
И
что
бы
я
ни
делал,
я
не
могу
до
тебя
достучаться.
Es
reicht
nicht,
reicht
es
jemals
überhaupt?
Недостаточно,
будет
ли
этого
когда-нибудь
достаточно?
Es
reicht
jedenfalls
nicht
solange
nur
einer
daran
glaubt
Этого
точно
не
будет
достаточно,
пока
в
это
верит
только
один.
Es
reicht
nicht
und
das
tut
immer
wieder
weh
Недостаточно,
и
это
причиняет
мне
боль
снова
и
снова.
Es
wäre
vielleicht
nicht
schlecht
wenn
ich
dich
nicht
mehr
wiederseh
Было
бы
неплохо
больше
никогда
тебя
не
видеть.
Ich
sehe
keinen
anderen
Ausweg,
er
scheint
mir
unausweichlich
Я
не
вижу
другого
выхода,
он
кажется
мне
неизбежным,
Denn
es
reicht
nicht
потому
что
этого
недостаточно.
Gefühle
lassen
sich
ja
nunmal
leider
nicht
erzwingen
Чувства,
к
сожалению,
нельзя
заставить
появиться.
Da
kann
ich
noch
so
viele
Lieder
drüber
singen
Я
могу
спеть
об
этом
еще
много
песен,
Bis
es
hoffentlich
irgendwann
vielleicht
пока
однажды,
Endlich
reicht
этого
наконец
не
станет
достаточно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.