Bodo Wartke - Es reicht nicht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bodo Wartke - Es reicht nicht




Es reicht nicht
Недостаточно
Wir sitzen hier nun schon seit Stunden in dieser kleinen Bar
Мы сидим здесь уже несколько часов в этом маленьком баре,
Die Stunden verfliegen als wär'n es
Часы летят, словно секунды,
Sekunden und ich fühl' mich wunderbar
и я чувствую себя прекрасно.
Wann immer wir Zeit zusammen
Всякий раз, когда мы проводим время вместе,
Verbringen ist mir ganz wohlig und ganz wonnig
мне уютно и радостно.
Wir unterhalten uns blendend und trinken Gin Tonic
Мы мило болтаем и пьем джин-тоник,
Im Hintergrund läft Swing und wir fangen spontan an zu tanzen
на фоне играет свинг, и мы начинаем спонтанно танцевать.
Sowas passiert sonst nur im Film in den ganz großen Romanzen
Такое случается только в кино, в самых романтичных моментах.
Und wir müssen und nicht mal
И нам не нужно
Bemühen weil es sich wie von selber ergibt
притворяться, потому что все происходит само собой.
Ich glaub' so sehr wie in dich war ich noch nie zuvor verliebt
Кажется, я еще никогда не был так влюблен, как в тебя.
Und ich weiß ja selber auch nicht warum es so ist
И я сам не знаю, почему так.
Ich liebe dich einfach weil du bist wie du bist
Я люблю тебя просто за то, какая ты есть.
Den Klang deiner Stimmer wie du
Звук твоего голоса,
Dastehst, wie du singst und wie du lachst
то, как ты выглядишь, как поешь и как смеешься,
Und das du halt die Dinge so machst wie du sie machst
и то, что ты делаешь все по-своему.
Ich finde es ist ganz augenscheinlich und lässt sich schwer bestreiten
Мне кажется, это очевидно, и с этим трудно спорить,
Wir haben wie du selber sagst hundert millionen Gemeinsamkeiten
у нас, как ты сама говорила, сто миллионов общих интересов.
Ich könnte sie dir alle aufzählen, auch gerne Alphabetisch
Я мог бы перечислить их все, даже в алфавитном порядке.
Wir würden perfekt zusammenpassen, Theoretisch
Мы бы идеально подошли друг другу, теоретически.
Du hast mal gesagt es würde dich niemand so gut kennen und verstehen
Ты как-то сказала, что никто не знает и не понимает тебя так хорошо, как я.
Bei niemandem sonst fühlst du dich so geborgen, aufgehoben und gesehen
Ни с кем другим ты не чувствуешь себя такой защищенной, нужной и понятой.
Du sagst eigentlich sei ich der perfekte Mann für dich
Ты говоришь, что я идеальный мужчина для тебя,
Und sogar deine ganze Familie plädiert für mich
и даже вся твоя семья за меня.
Was für ein schönes Paar wir doch
Какая красивая пара мы были бы,
Wären hören wir von ganz vielen Leuten
слышим мы от множества людей.
Doch all das hat nicht das geringste zu bedeuten
Но все это не имеет никакого значения.
Und seien die Vorraussetzungen auch noch so Einwandfrei
И даже если предпосылки идеальны,
Dir fehlt nun mal das eine Entscheidende Detail
тебе не хватает одной важной детали.
Und du weißt ja selber auch nicht warum es so ist
И ты сама не знаешь, почему так.
Und du nur mit halbem Herzen anwesend bist
И почему ты здесь лишь наполовину.
Und warum du ständig schwankst zwischen Nähe und Distanz
И почему ты постоянно мечется между близостью и дистанцией,
Und dich nicht voll und ganz fallen lassen kannst
И не можешь полностью отдаться своим чувствам.
Und warum du ihn nicht sagen kannst den Satz der mir prompt
И почему ты не можешь произнести фразу, которая у меня
Und so selbstverständlich wie Atem über die Lippen kommt
срывается с губ легко, словно дыхание.
Wir empfinden nun mal leider unterschiedlich intensiv
Мы, к сожалению, чувствуем по-разному,
Und die Beziehung die wir führen steht im Kunjunktiv
и наши отношения существуют только в сослагательном наклонении.
Denn es reicht nicht, es reicht einfach nicht
Потому что этого недостаточно, просто недостаточно.
Wir sind alles andre als im Gleichgewicht
Мы совершенно не в равновесии.
Es reicht nicht, ich dachte meine Liebe sei
Недостаточно, я думал, моей любви
Mehr als reichlich vorhanden und folglich stark genug für zwei
более чем достаточно, и она будет сильна за нас двоих.
Doch es reicht nicht obwohl eigentlich alles passt
Но этого недостаточно, хотя, казалось бы, все сходится.
Es reicht nicht, denn es passt ja doch nur fast
Недостаточно, ведь все сходится, но только почти.
Du findest mich sympatisch und ich dich unvergleichlich
Ты находишь меня милым, а я тебя - несравненной,
Und das reicht nicht
и этого недостаточно.
Ich hatte gehofft naja vielleicht reicht es eines Tages doch
Я надеялся, что, возможно, однажды этого будет достаточно.
Und das was noch fehlt vielleicht
И то, чего не хватает,
Entwickelt sich das irgendwann ja noch
появится со временем,
Bevor man vorschnell alle Taue
прежде чем мы с поспешностью все разрушим.
Kappt und es gibt Leute im Freundeskreis
У некоторых наших друзей
Bei denen hat es auch irgendwann geklappt
тоже все получилось со временем.
Weswegen ich mich nach wie vor vor Sehnsucht verzehre
Поэтому я продолжаю томиться по тебе
Und mir vorstelle wie schön es doch eigentlich wäre
и представлять, как прекрасно все могло бы быть.
Doch meine Liebe läuft komplett und ohne Wiederhall ins Leere
Но моя любовь безответна.
Denn zwischen uns ist diese unbezwingbare Barriere
Потому что между нами непреодолимая стена.
Diese Wand aus Panzerglas, diese Meter dicke Mauer
Эта стена из бронированного стекла, эта многометровая стена,
Gegen die ich dauernd gegenlaufe, aua
об которую я постоянно бьюсь, больно.
Doch so sehr ich es auch probiere sie bröckelt einfach nicht
Но как бы я ни старался, она не поддается.
Und dagegen bist du genauso machtlos wie ich
И ты так же бессильна перед ней, как и я.
Wenn man liebt ist man bereit allerhand in kauf zu nehmen
Когда любишь, готов на многое закрыть глаза
Und erkennt nicht den richtigen Zeitpunkt um aufzugeben
и не замечаешь подходящего момента, чтобы сдаться.
Weil man doch immer noch hofft und sich denkt ja ber das war's doch
Потому что продолжаешь надеяться, что все наладится.
Hoffnung ist ein Heimtückisches Arschloch
Надежда - коварная дрянь.
Denn es reicht nicht, es reicht einfach nicht
Потому что этого недостаточно, просто недостаточно.
Und egal was ich auch tue ich erreiche dich einfach nicht
И что бы я ни делал, я не могу до тебя достучаться.
Es reicht nicht, reicht es jemals überhaupt?
Недостаточно, будет ли этого когда-нибудь достаточно?
Es reicht jedenfalls nicht solange nur einer daran glaubt
Этого точно не будет достаточно, пока в это верит только один.
Es reicht nicht und das tut immer wieder weh
Недостаточно, и это причиняет мне боль снова и снова.
Es wäre vielleicht nicht schlecht wenn ich dich nicht mehr wiederseh
Было бы неплохо больше никогда тебя не видеть.
Ich sehe keinen anderen Ausweg, er scheint mir unausweichlich
Я не вижу другого выхода, он кажется мне неизбежным,
Denn es reicht nicht
потому что этого недостаточно.
Gefühle lassen sich ja nunmal leider nicht erzwingen
Чувства, к сожалению, нельзя заставить появиться.
Da kann ich noch so viele Lieder drüber singen
Я могу спеть об этом еще много песен,
Bis es hoffentlich irgendwann vielleicht
пока однажды,
Endlich reicht
этого наконец не станет достаточно.





Writer(s): Bodo Wartke,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.