Paroles et traduction Bodo Wartke - Frühlingsgefühle - live
Es
ist
Mai,
ein
wunderschöner
Frühlingstag!
Сейчас
май,
прекрасный
весенний
день!
Ich
gehe
mit
dir
spazieren
im
Park.
Я
пойду
с
тобой
погуляю
в
парке.
Vor
einer
Bank
im
Schatten
einer
Birke
bleibst
du
plötzlich
Перед
скамейкой
в
тени
березы
ты
вдруг
останавливаешься
Stehen
und
sagst
zu
mir:
"Bitte
setz
dich!"
Встань
и
скажи
мне:
"Пожалуйста,
сядь!"
"Können
wir
uns
nicht
woanders
hinsetzen?"
"Разве
мы
не
можем
сесть
где-нибудь
еще?"
"Nein.
Wir
müssen
reden.
Und
zwar
jetzt,
denn
-
»нет.
Нам
нужно
поговорить.
И
именно
сейчас,
потому
что
-
Es
ist
sehr
wichtig!"
Wir
setzen
uns.
Это
очень
важно!"
Мы
садимся.
Du
sagst:
"Wir
lieben
und
schätzen
uns.
Ты
говоришь:
"Мы
любим
и
ценим
друг
друга.
Wir
sind
zwar
noch
nicht
sehr
lang
zusammen,
aber
mir
Мы,
правда,
не
очень
долго
были
вместе,
но
мне
War's
nie
zuvor
so
ernst
wie
mit
dir.
Никогда
еще
это
не
было
так
серьезно,
как
с
тобой.
Bei
dir
hab
ich
das
Gefühl,
dass
ich
ganz
Frau
bin..."
С
тобой
я
чувствую
себя
настоящей
женщиной..."
Mir
treten
die
Tränen
in
die
Augen.
У
меня
на
глаза
наворачиваются
слезы.
Du
sagst:
"Komm
wir
pfeifen
auf
alle
Regeln!
Ты
говоришь:
"Давай
свистнем
по
всем
правилам!
Mit
dir
würd
ich
gerne
mal
die
Welt
umsegeln
Я
хотел
бы
совершить
кругосветное
плавание
с
тобой
Und
jedes
noch
so
ferne
Land
durchkreuzen!"
И
пересекать
каждую
страну,
какой
бы
далекой
она
ни
была!"
Ich
muss
mir
dringend
mal
die
Nase
schnäuzen.
Мне
срочно
нужно
высморкаться.
Du
schmiegst
dich
an
mich
und
sagst:
"Mit
dir
Ты
прижимаешься
ко
мне
и
говоришь:
"С
тобой
Will
ich
alt
werden.
Und
dann
lassen
wir
Я
хочу
состариться.
И
тогда
мы
позволим
Uns
begraben
in
einer
gemeinsamen
Gruft!"
Мы
похоронены
в
одном
склепе!"
Mir
stockt
der
Atem,
ich
ringe
nach
Luft.
У
меня
перехватывает
дыхание,
я
задыхаюсь.
Du
schaust
mich
sodann
voller
Zärtlichkeit
an:
Тогда
ты
смотришь
на
меня
с
нежностью:
"Endlich
mal
ein
Mann,
der
Gefühle
zeigen
kann!"
"Наконец-то
появился
мужчина,
способный
проявлять
чувства!"
Ich
sinke
vor
dir
auf
die
Knie
Я
падаю
перед
тобой
на
колени,
Und
sage:
"Das
ist
es
nicht.
Ich
hab
'ne
Pollenallergie."
И
скажи:
"Это
не
так.
У
меня
аллергия
на
пыльцу".
"Wie?!
Du
hast
'ne
Pollenallergie?"
"Как?!
У
тебя
аллергия
на
пыльцу?"
Ich
entgegne
eloquent:
"Hatschi!"
Я
красноречиво
отвечаю:
"Хачи!"
"Ich
dachte,
du
weinst
aus
purer
Emotion."
"Я
думал,
ты
плачешь
от
чистого
волнения".
"Nein,
das
ist
nur
ein
allergisches
Symptom."
"Нет,
это
просто
аллергический
симптом".
"Wie
kann
man
nur
so
unsensibel
sein?
Nicht
zu
fassen!"
"Как
ты
можешь
быть
таким
бесчувственным?
Невозможно
поверить!"
"Ich
hab
mich
ja
auch
desensibilisieren
lassen."
"Я
тоже
подвергся
десенсибилизации".
"Na,
herzlichen
Glückwunsch!
Wirkt
ja
toll!"
"Ну,
поздравляю!
Выглядит
потрясающе!"
"Ja,
nur
leider
nicht
so
richtig
gegen
Birkenpollen."
"Да,
только,
к
сожалению,
не
совсем
против
березовой
пыльцы".
"Wieso
sagst
du
mir
das
eigentlich
erst
jetzt?"
"Почему
ты
на
самом
деле
говоришь
мне
это
только
сейчас?"
"Ich
hätt
mich
gern
von
Anfang
an
woanders
hingesetzt!"
"Я
бы
с
самого
начала
хотел
сесть
в
другом
месте!"
"Und
wo
sollen
wir
hin?"
"Also,
ich
fänd's
ja
schön,
"И
куда
мы
должны
идти?"
"Итак,
я
чувствую
себя
прекрасно,
Wenn
wir
erst
mal
in
die
Apotheke
gehen."
Сначала
мы
сходим
в
аптеку".
"Du
t
ein
richtiger
Zyniker!"
"Ты
настоящий
циник!"
"Nein,
ich
brauche
Antihistaminika!"
"Нет,
мне
нужны
антигистаминные
препараты!"
"Anscheinend
denkst
du
an
gar
nichts
anderes
mehr?!"
"Похоже,
ты
больше
ни
о
чем
другом
не
думаешь
?!"
"Doch,
eine
Sache
gibt's,
die
jetzt
noch
schöner
wär."
"Да,
есть
одна
вещь,
которая
была
бы
еще
прекраснее
сейчас".
"Und
das
wär?"
"И
это
было
бы
так?"
Für
mich
wär
jetzt
Regen
echt
ein
regelrechter
Segen.
Для
меня
сейчас
дождь
был
бы
настоящим
благословением.
Denn
Regen
wäscht
die
Pollen
aus
der
Luft.
Потому
что
дождь
вымывает
пыльцу
из
воздуха.
Kommt
nicht
bald
ein
Regenschauer,
Не
скоро
ли
пойдет
ливень,
Wird
es
nicht
mehr
lange
dauern
Это
не
продлится
долго
Und
ich
muss
früher
als
geplant
in
unsere
gemeinsame
Gruft."
И
мне
нужно
попасть
в
наш
общий
склеп
раньше,
чем
планировалось".
Und
so
gehen
wir
an
diesem
Frühlingstag
И
вот
как
мы
уходим
в
этот
весенний
день
Beide
schweigend
wieder
raus
aus
dem
Park
Оба
молча
снова
выходят
из
парка
Und
schlagen
den
Weg
zur
Apotheke
ein.
И
пробиваются
к
аптеке.
Und
dann
gehen
wir
heim
- jeder
für
sich
allein.
А
потом
мы
пойдем
домой
- каждый
сам
по
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.