Paroles et traduction Bodo Wartke - Mein Gefühl
Ich
war
noch
nie
zuvor
so
tief
im
Innersten
berührt
I've
never
been
so
deeply
touched
before
Und
habe
das
noch
niemals
in
dieser
Deutlichkeit
gespürt.
And
I've
never
felt
it
so
clearly.
Es
regt
sich
in
mir
grade
jedes
Molekül.
Every
molecule
in
me
is
stirring
right
now.
Ich
sag
mal
so,
ich
habe
ein
Gefühl
...
Let's
just
say,
I
have
a
feeling...
Und
das
Gefühl,
von
dem
ich
hier
erzähle,
And
the
feeling
I'm
talking
about,
Es
kommt
aus
vollstem
Herzen
und
aus
tiefster
Seele.
It
comes
from
the
very
depths
of
my
heart
and
soul.
Es
war
noch
nie
profunder
und
so
klar.
It's
never
been
more
profound
and
so
clear.
Dieses
Gefühl
ist
einfach
wunderbar!
This
feeling
is
simply
wonderful!
Und
es
scheint
mir
gar
unbezwingbar
groß.
And
it
seems
to
me
so
unbridledly
great.
Und
es
ist
total
bedingungslos.
And
it's
completely
unconditional.
Was
ich
auch
immer
tu,
ich
spür
es
immerzu.
Whatever
I
do,
I
feel
it
all
the
time.
Und
der
Grund
für
mein
Gefühl
bist
du.
And
the
reason
for
my
feeling
is
you.
Und
sogar
wenn
es
von
dir
vielleicht
nicht
erwidert
wird,
And
even
if
it
might
not
be
reciprocated
by
you,
Mein
Gefühl
ist
davon
unbeirrt.
My
feeling
is
undeterred.
Für
mich
ist
eh
das
Schönste
und
Wichtigste
daran,
For
me,
the
most
beautiful
and
important
thing
about
it
is,
Dass
ich
es
überhaupt
empfinden
kann.
That
I
can
feel
it
at
all.
Ja,
ich
bin
froh
und
dankbar
für
dieses
Gefühl
in
mir!
Yes,
I'm
happy
and
grateful
for
this
feeling
inside
of
me!
Was
du
daraus
machst,
liegt
ganz
und
gar
bei
dir.
What
you
make
of
it
is
entirely
up
to
you.
Die
Frage
ist
ja:
wer
ist
besser
dran?
The
question
is:
who's
better
off?
Der,
der
es
empfindet
oder
der,
der
das
nicht
kann?
The
one
who
feels
it
or
the
one
who
can't?
Hättest
du
die
Wahl,
sag
mir,
wer
wärste?
If
you
had
the
choice,
tell
me,
who
would
you
be?
Wärste
lieber
der
Zweite
oder
wärste
der
Erste?
Would
you
rather
be
the
second
or
would
you
be
the
first?
Ich
wählte
von
den
beiden
stets
die
erste
Option.
I
always
chose
the
first
option
of
the
two.
Denn
wer
liebt,
riskiert
zu
leiden.
Wer
nicht
liebt,
leidet
schon.
Because
whoever
loves
risks
suffering.
Whoever
doesn't
love,
already
suffers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.