Paroles et traduction Bodo Wartke - Mein Gefühl
Ich
war
noch
nie
zuvor
so
tief
im
Innersten
berührt
Я
никогда
раньше
не
был
так
глубоко
тронут
до
глубины
души
Und
habe
das
noch
niemals
in
dieser
Deutlichkeit
gespürt.
И
никогда
не
чувствовал
этого
с
такой
отчетливостью.
Es
regt
sich
in
mir
grade
jedes
Molekül.
Во
мне
возбуждается
каждая
молекула.
Ich
sag
mal
so,
ich
habe
ein
Gefühl
...
Я
бы
сказал
так,
у
меня
есть
чувство
...
Und
das
Gefühl,
von
dem
ich
hier
erzähle,
И
чувство,
о
котором
я
здесь
рассказываю,
Es
kommt
aus
vollstem
Herzen
und
aus
tiefster
Seele.
Это
исходит
от
всего
сердца
и
из
самой
глубины
души.
Es
war
noch
nie
profunder
und
so
klar.
Это
никогда
не
было
более
глубоким
и
ясным.
Dieses
Gefühl
ist
einfach
wunderbar!
Это
чувство
просто
чудесно!
Und
es
scheint
mir
gar
unbezwingbar
groß.
И
это
даже
кажется
мне
непозволительно
большим.
Und
es
ist
total
bedingungslos.
И
это
совершенно
безоговорочно.
Was
ich
auch
immer
tu,
ich
spür
es
immerzu.
Что
бы
я
ни
делал,
я
всегда
это
чувствую.
Und
der
Grund
für
mein
Gefühl
bist
du.
И
причина
моего
чувства
- это
ты.
Und
sogar
wenn
es
von
dir
vielleicht
nicht
erwidert
wird,
И
даже
если
ты,
возможно,
не
ответишь
ему
взаимностью,
Mein
Gefühl
ist
davon
unbeirrt.
Меня
это
не
смущает.
Für
mich
ist
eh
das
Schönste
und
Wichtigste
daran,
В
любом
случае,
для
меня
это
самое
прекрасное
и
важное,
Dass
ich
es
überhaupt
empfinden
kann.
Что
я
вообще
могу
это
чувствовать.
Ja,
ich
bin
froh
und
dankbar
für
dieses
Gefühl
in
mir!
Да,
я
рад
и
благодарен
за
это
чувство
во
мне!
Was
du
daraus
machst,
liegt
ganz
und
gar
bei
dir.
Что
вы
из
этого
сделаете,
полностью
зависит
от
вас.
Die
Frage
ist
ja:
wer
ist
besser
dran?
Да,
вопрос
в
том,
кому
от
этого
лучше?
Der,
der
es
empfindet
oder
der,
der
das
nicht
kann?
Тот,
кто
чувствует
это,
или
тот,
кто
не
может
этого
сделать?
Hättest
du
die
Wahl,
sag
mir,
wer
wärste?
Если
бы
у
тебя
был
выбор,
скажи
мне,
кем
бы
ты
хотел
быть?
Wärste
lieber
der
Zweite
oder
wärste
der
Erste?
Ты
бы
предпочел
быть
вторым
или
первым?
Ich
wählte
von
den
beiden
stets
die
erste
Option.
Я
всегда
выбирал
из
двух
вариантов
первый.
Denn
wer
liebt,
riskiert
zu
leiden.
Wer
nicht
liebt,
leidet
schon.
Потому
что
тот,
кто
любит,
рискует
пострадать.
Тот,
кто
не
любит,
уже
страдает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.