Bodo Wartke - Meine neue Freundin - Achillesverse - Live in Berlin - 2005 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bodo Wartke - Meine neue Freundin - Achillesverse - Live in Berlin - 2005




Ich hab' eine neue Freundin!
У меня новая девушка!
Du solltest sie echt mal sehn!
Тебе действительно стоит на нее взглянуть!
Du würdst dich sicher für mich freun, denn
Я уверен, ты был бы рад за меня, потому что
Sie ist wirklich wunderschön.
Она действительно великолепна.
Sie hat eine süße Nase und 'n wundervollen Mund,
У нее милый носик и чудесный ротик,
'Ne adrette Silhouette, kurvenreich und rund, und
Изящный силуэт, пышный и округлый, и
Auch ihr Bauch und ihr Rücken sind entzückend.
Ее живот и спина тоже восхитительны.
Sie ist in jeder Hinsicht visuell beglückend.
Она визуально прекрасна во всех отношениях.
Das schönste an ihr ist sogar doppelt vertreten:
Самое прекрасное в ней даже представлено вдвойне:
Ihre Augen, Ohren, Hände und Extremitäten.
Ваши глаза, уши, руки и конечности.
Alleine ihre Beine, feinere gibt's keine!
Только ее ноги, прекраснее которых нет!
Und dann erst ihre beiden - na, du weißt schon was ich meine...
А потом только их двое - ну, ты уже понимаешь, что я имею в виду...
So eine göttliche Figur!
Такая божественная фигура!
Du fragst dich sicherlich:
Тебе наверняка интересно:
Wie macht sie das nur?
Как она только это делает?
Sie ist die Tochter eines Schönheitschirurgen.
Она дочь косметического хирурга.
Von dem wird sie immer schön glatt gezogen.
От этого она всегда получается красивой и гладкой.
Deswegen ist sie auch so schön, ungelogen,
Вот почему она так красива, и это не ложь,
Sie ist die Tochter eines Schönheitschirurgen.
Она дочь косметического хирурга.
Sie ist wie alle Töchter der Liebling ihres Vatis.
Она, как и все дочери, любимица своего папы.
Und so operiert er sie natürlich immer gratis.
И, конечно же, он всегда оперирует их бесплатно.
Kaum kommt er abends von der Arbeit nach Haus,
Он почти никогда не приходит домой с работы по вечерам,
Probiert er erstmal gleich den neusten Trend an ihr aus.
Сначала он опробует на ней новейшую тенденцию.
Ob drall und sexy oder eher züchtig,
Будь то пышногрудая и сексуальная или более распутная,
Ob leicht untergewichtig oder richtig magersüchtig,
Будь то слегка недостаточный вес или действительно анорексия,
Stets als erste läßt sie sich von ihrem Vater ihren
Отец всегда был первым, кто позволял ей
Körper passend zu der neusten Mode modellieren.
Моделирование тела в соответствии с последней модой.
Und sollten ihr die Kleider mal nicht mehr passen,
И должны ли платья ей больше не подходить,
Kann sie sich ja einfach von ihm ändern lassen.
Может ли она просто позволить ему изменить ее?
Denn sie ist die Tochter eines Schönheitschirurgen.
Потому что она дочь косметического хирурга.
Der bekommt sowas problemlos hingebogen.
У него все получается без проблем.
Deswegen ist sie auch so schön, ungelogen,
Вот почему она так красива, и это не ложь,
Sie ist die Tochter eines Schönheitschirurgen.
Она дочь косметического хирурга.
Sie übertrifft mir ihrer Schönheit mittlerweile gar bei Weitem
Теперь она намного превосходит меня своей красотой
Selbst die Mädels auf den Fernsehzeitungs-Titelseiten.
Даже девушки на обложках телевизионных газет.
So famos, makellos von Fuß bis Kopp. Und ob!
Такой знаменитый, безупречный с ног до головы. И будь!
Und das völlig ohne Photoshop.
И это совершенно без фотошопа.
Sie hat im Job viel Erfolg: Sie ist Popsängerin.
У нее большой успех в работе: она поп-певица.
Klar: Bei so 'ner Sängerin schaut man gern mal länger hin.
Конечно: на такую певицу хочется смотреть подольше.
Zwar trifft sie, wenn sie singt, die Töne nich' so richtig,
Правда, когда она поет, звуки у нее получаются не очень,
Doch das ist heut' ja Gott sei Dank ja auch gar nicht mehr so wichtig.
Но сегодня, слава Богу, это уже не так важно.
Es kommt bei Frauen im Grunde einzig
В основном это происходит только с женщинами
Auf drei Eigenschaften an: 90 60 90.
На основе трех свойств: 90 60 90 .
Apropos die Topographie von ihrem Popo's is'
Говоря о топографии вашей попки, это
Noch fotogener als die von Jennifer Lopez.
Даже более фотогеничный, чем у Дженнифер Лопес.
Ich kenne keine, deren Popo so poetisch ist.
Я кенне кейн, дерен Попо такой поэтичный.
Ich glaub ich bin ein Popo-Fetischist.
Я глауб, я бин эйн Попо-фетишист.
That's causing in my belly such a burning desire
Это вызывает у меня в животе такое жгучее желание
And a little underneath great balls of fire.
И немного ниже огромные огненные шары.
She shakes my nerves and she rattles my brain.
Она действует мне на нервы и потрясает мой мозг.
Es fällt mir schwer ihr zu widersteh'n.
Это мир, который я люблю больше всего на свете.
Sie ist so schäin!
Это так здорово!
Goodness, gracious, great..., au weia!
Боже, милостивый, великий..., до свидания!
Sie ist die Tochter eines Schönheitschirurgen.
Она дочь косметического хирурга.
Von dem wird sie immer schön glatt gezogen.
От этого она всегда получается красивой и гладкой.
Deswegen sieht sie so gut aus,
Вот почему она так хорошо выглядит,
Der Mann verdient Applaus,
Мужчина заслуживает аплодисментов,
Ja wohl, denn der hat den Bogen raus!
Да, наверное, потому что он вытащил лук!
Äh, das Problem ist nur: Ich kann sie immer, wenn
Проблема только в том, что я всегда могу их использовать, когда
Sie bei ihrem Vater war, kaum wiedererkenn'.
Она была с отцом, едва узнав его.
Erst neulich hab' ich sie mit einer fremden Frau verwechselt,
Буквально на днях я спутал тебя с незнакомой женщиной,
Ausgerechnet als ich sie gefragt hab', was sie von spontanem Sex hält.
Особенно когда я спросил ее, что она думает о спонтанном сексе.
Peinlich! Mann, war mir das peinlich!
Неловко! Чувак, я был смущен этим!
Das brachte mir ein blaues Auge ein - augenscheinlich.
Это вызвало у меня синяк под глазом - очевидный.
Drum, wenn ich sie küssen will, frag' ich sie zumeist
Барабан, когда я хочу поцеловать ее, я обычно спрашиваю ее
Erst einmal zur Sicherheit, wie sie heißt.
Прежде всего, для безопасности, как это называется.
Ach ja, sie heißt übrigens Klaus.
Ах да, кстати, ее зовут Клаус.
Egal. Hauptsache: sie sieht gut aus! -sieht gut aus!
Не имеет значения. Главное: она хорошо выглядит! -выглядит великолепно!





Writer(s): Bodo Wartke,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.