Bodo Wartke - Regen 2020 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bodo Wartke - Regen 2020




Regen 2020
Rain 2020
Ich hatte mal ein Konzert, dessentwegen
I once had a concert, because of which
Ich ein Lied schrieb gegen Regen
I wrote a song against rain
Und zwar war ich da auf 'nem riesigen Sommer-Open-Air
And I was at a huge summer open-air event
Bei dem man sich vorkam, als ob man in den Tropen wär
Where you felt like you were in the tropics
Dort schüttete es nämlich wie aus Kübeln
It was pouring down there like buckets
Und das Publikum, man konnt's ihm nicht verübeln
And the audience, you couldn't blame them
Hörte mir nach kurzer Zeit schon nicht mehr zu
Stopped listening to me after a short time
Sondern rief aus voller Kehle: "Buh!"
And shouted from the bottom of their lungs: "Boo!"
Das war ein traumatisches Erlebnis
It was a traumatic experience
Fast so schlimm wie auf einem Begräbnis!
Almost as bad as a funeral!
Vor so 'ner Situation hat man echt Schiss
You're really scared of such a situation
Und ich habe sie noch lebhaft im Gedächtnis
And I still have it vividly in my memory
Immer wenn es regnet, muss ich daran denken
Every time it rains, I have to think about it
Seit mir das begegnet ist, und kann mich nicht ablenken
Since that happened to me, and I can't be distracted
Nass bis auf die Haut, so stand ich da
Wet to the bone, that's how I stood there
Um mich war es laut, und ich kam nicht mehr klar
It was loud around me, and I couldn't cope anymore
Deswegen bin ich
That's why I'm
Gegen den Regen
Against the rain
Der Regen hört nicht auf mich aufzuregen!
The rain won't stop pissing me off!
Regen macht mich tierisch depressiv!
Rain makes me terribly depressed!
Immerzu und immer wieder
Always and again
Schlägt der Niederschlag mich nieder
Precipitation beats me down
Deswegen find ich Regen mega negativ
That's why I think rain is mega negative
Zugegeben, in entlegenen Gegenden
Admittedly, in remote areas
Ist der Regen ein Segen, denn
Rain is a blessing, because
Da regnet's in der Regel eh nich'
It usually doesn't rain there
Aber gegenwärtig fällt Regen
But currently rain is falling
Tendenziell entweder zu viel oder zu wenig
Tending to be either too much or too little
Erst regnet's hier im Sommer schier unglaublich
First, it rains here in summer, it's unbelievable
Und dann wochenlang überhaupt nich'!
And then not at all for weeks!
Mittlerweile haben wir, kein Scherz
Meanwhile, we have, no joke
Schneestürme im Mai und 30 Grad im März
Snowstorms in May and 30 degrees in March
Wir wissen inzwischen: Hierbei handelt's
We now know: This is
Sich um die Vorboten des Klimawandels
The harbinger of climate change
Und uns droht eine Reihe von doofen
And we are threatened by a series of stupid
Weitaus schlimmeren Naturkatastrophen
Much worse natural disasters
Weswegen ich derzeit dabei bin
Which is why I'm currently in the process of
Mein Regen-Lied umzuschreiben
Rewriting my rain song
Und zwar zu 'nem Protestsong! Das hat schließlich schon
And into a protest song! That's finally
Hier bei uns in Deutschland eine lange Tradition:
A long tradition here in Germany:
Na, wisst ihr noch? Wogegen wurde
Well, remember what was
Hier damals nicht alles gesungen
Everything sung here back then
In den 80ern: Pershing, atomare
In the 80s: Pershing, atomic
Aufrüstung, Gorleben...
Armament, Gorleben...
Und nicht zuletzt auch gegen Ronald Reagan
And last but not least, against Ronald Reagan
Der hörte damals schon nicht auf mich aufzuregen
He never stopped pissing me off back then
Doch er war nix im Vergleich zu Nixon oder Trump, verdammt!
But he was nothing compared to Nixon or Trump, damn it!
Ich glaub, von allen inkompetenten
I think of all the incompetent
Amerikanischen Präsidenten
American presidents
War noch keiner so ungeeignet für das Amt
None was so unfit for office
Wie Trump
Like Trump
Trump leugnet ja, dass sich das Klima wandelt
Trump denies that the climate is changing
Es wäre schön, wenn der Mann endlich mal den Rand hält
It would be nice if the man would finally shut up
Und auch unserer Regierung mal was einfällt
And our government comes up with something too
Wie sie die selbstgesteckten Klimaziele einhält
How to meet their self-imposed climate targets
Zum Glück rückt immer stärker ins Bewusstsein:
Fortunately, it's becoming increasingly clear:
Wenn die Erde stirbt, wird das ein schmerzlicher Verlust sein!
If the Earth dies, it will be a painful loss!
Und davor gibt es für uns alle kein Entrinnen
And there is no escape from that for all of us
Drum: Sehr geehrte Entscheidungsträger-innen!
Therefore: Dear decision-makers!
Es wird Zeit, dass Sie sich regen und bewegen
It's time for you to get up and move
Statt den Ast, auf dem wir sitzen, abzusägen!
Instead of cutting down the branch we're sitting on!
Es geht ums Überleben! Drum nutzen wir jede Gelegenheit
It's about survival! So let's take every opportunity
Der Zerstörung des Planeten entgegen zu treten!
To counter the destruction of the planet!
Und nicht erst morgen, sondern heute
And not tomorrow, but today
Denn es bleibt nicht mehr viel Zeit
Because there's not much time left





Writer(s): Bodo Wartke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.