Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Phänomen,
das
uns
in
Deutschland
oft
begegnet:
A
phenomenon
that
often
happens
to
us
in
Germany:
Es
ist
Hochsommer,
doch
es
regnet,
It's
high
summer,
but
it's
raining,
Weil
Petrus,
mit
Sicherheit
ein
frommer
Christ,
Because
Peter,
undoubtedly
a
devout
Christian,
Gelegentlich
mal
vergisst,
dass
Sommer
ist.
Occasionally
forgets
that
it's
summer.
Und
das
tut
er
mit
besonders
großer
Freude
And
he
does
it
with
particular
delight,
Natürlich
ausgerechnet
heute
Of
course,
right
now,
today,
Hier
auf
diesem
riesigem
Open
Air
...
Here
at
this
huge
open-air
event...
Ich
komm'
mir
vor,
als
ob
ich
in
den
Tropen
wär'!
I
feel
like
I'm
in
the
tropics!
Das
Publikum
- man
höre
und
staune
-
The
audience
- believe
it
or
not
-
Hat
irgendwie
nicht
so
richtig
gute
Laune.
Doesn't
seem
to
be
in
a
very
good
mood.
Ich
seh'
se,
wie
se
auf
der
durchgeweichten
Wiese
liegen,
I
see
them
lying
on
the
soaked
meadow,
Und
wie
se
auf
der
Wiese
die
Krise
kriegen.
And
how
they're
having
a
crisis
on
the
meadow.
Mir
hört
kaum
noch
einer
zu
Hardly
anyone
is
listening
to
me
anymore,
Und
die
wenigen,
die's
noch
tun,
rufen:
"Buh!"
And
the
few
who
do
are
shouting:
"Boo!"
Ich
glaub'
ich
stand
noch
nie
so
auf'm
Schlauch,
I
think
I've
never
been
so
clueless,
Wo
ist
eigentlich
der
Klimawandel,
wenn
man
ihn
mal
braucht?
Where
is
climate
change
when
you
need
it?
(Alternativ:
Und
ich
frage
mich
ein
wenig
aufgebracht:
(Alternatively:
And
I
wonder
a
little
agitatedly:
Warum
ist
diese
Wiese
eigentlich
nicht
überdacht?)
Why
isn't
this
meadow
covered?)
Deswegen
bin
ich
Therefore,
I
am
Gegen
den
Regen.
Against
the
rain.
Der
Regen
hört
nicht
auf
mich
aufzuregen.
The
rain
doesn't
stop
irritating
me.
Regen
macht
mich
tierisch
depressiv.
Rain
makes
me
incredibly
depressed.
Immerzu
und
immer
wieder
Always
and
again
Schlägt
der
Niederschlag
mich
nieder.
The
precipitation
knocks
me
down.
Deswegen
find'
ich
Regen
auch
mega
negativ.
That's
why
I
find
rain
also
mega
negative.
Zugegeben,
Regen
bringt
Segen
in
entlegenen
Gegenden,
Admittedly,
rain
brings
blessings
to
remote
areas,
Denn
da
regnet's
in
der
Regel
eh
nich'.
Because
it
doesn't
usually
rain
there.
Aber
hier
haben
wir
vom
Regen
hingegen
But
here
we
have
more
rain
than
we
need.
Ja
wohl
eher
zu
viel
als
zu
wenig.
Well,
rather
too
much
than
too
little.
Es
gibt
nur
eine
einzige
Gelegenheit,
There
is
only
one
occasion,
Zu
der
mich
ausnahmsweise
mal
der
Regen
freut,
When
I
am
exceptionally
happy
about
the
rain,
Und
zwar
an
besonders
heißen
Sommertagen,
And
that
is
on
particularly
hot
summer
days,
Wenn
die
Mädels
obenrum
nur
weiße
T-Shirts
tragen.
When
the
girls
are
only
wearing
white
T-shirts
on
top.
Ansonsten
ist
für
mich
als
Liedermacher
Otherwise,
for
me
as
a
songwriter,
Regen
echt
der
allergrößte
Widersacher.
Rain
is
really
the
biggest
opponent.
Ich
bin
mir
sicher,
selbst
wenn
I'm
sure
even
if
Es
hier
jetzt
nicht
mehr
regnen
It
doesn't
rain
here
anymore,
Würde,
regnet
es
hundertpro
wieder
nachher.
It
will
rain
again
for
sure
afterwards.
Mich
fragen
manchmal
die
Kollegen:
My
colleagues
sometimes
ask
me:
"Weswegen
singst
du
lieder
gegen
Regen?
"Why
do
you
sing
songs
against
rain?
Warum
nicht
gegen
Terror
oder
Krieg
Why
not
against
terror
or
war
Oder
die
US-amerikanische
Außenpolitik?"
Or
US
foreign
policy?"
Äh
...
ja
okay.
Uh...
yeah
okay.
Dann
sing'
ich
jetzt
halt
Then
I'll
sing
now
Gegen
Ronald
Reagan.
Against
Ronald
Reagan.
Der
hörte
damals
schon
nicht
auf
mich
aufzuregen.
He
already
wouldn't
stop
irritating
me
back
then.
Doch
er
war
nix
im
Vergleich
zu
Nixon
oder
Bush,
But
he
was
nothing
compared
to
Nixon
or
Bush,
Dem
blöden
Wichser!
The
stupid
jerk!
Ich
glaub',
von
allen
inkompetenten
I
think
of
all
the
incompetent
Amerikanischen
Präsidenten
American
presidents
Verzapfte
wohl
noch
keiner
soviel
Pfusch
wie
Bush.
Probably
no
one
messed
up
as
much
as
Bush.
"Man
sollte",
sagen
die
Kollegen,
"One
should,"
my
colleagues
say,
"Den
politischen
Protestsong
auf
allen
Wegen
pflegen."
"Cultivate
the
political
protest
song
in
every
way."
Ja
okay,
meinetwegen.
Trotzdem
singe
ich
statt
gegen
Yeah,
okay,
for
all
I
care.
Still,
instead
of
against
Nixon,
Bush
oder
Reagan
lieber
Lieder
gegen
Regen.
Nixon,
Bush
or
Reagan,
I'd
rather
sing
songs
against
rain.
Denn
gerade,
was
Bush
betrifft,
gibt's
ja
einen
prägenden
Because
especially
when
it
comes
to
Bush,
there
is
a
defining
Unterschied
zum
Regen,
denn
Difference
to
the
rain,
because
Wir
müssen
Bush
nur
noch
kurze
Zeit
ertragen,
We
only
have
to
endure
Bush
for
a
short
time,
Den
Regen
hingegen
...
The
rain,
however...
Deswegen
bin
ich
Therefore,
I
am
Gegen
den
Regen.
Against
the
rain.
Der
Regen
hört
nicht
auf
mich
aufzuregen.
The
rain
doesn't
stop
irritating
me.
Regen
macht
mich
tierisch
depressiv.
Rain
makes
me
incredibly
depressed.
Immerzu
und
immer
wieder
Always
and
again
Schlägt
der
Niederschlag
mich
nieder.
The
precipitation
knocks
me
down.
Deswegen
find'
ich
Regen
auch
mega
negativ.
That's
why
I
find
rain
also
mega
negative.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Musumeci, Lorenz Schimpf, Marvin Horsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.