Paroles et traduction Bodo Wartke - Teenager zu sein - live
Teenager zu sein - live
Быть подростком - вживую
Uh-auh-auh-a
wowowowo,
У-ау-ау-а
воу-воу-воу,
Du
fängst
an
zu
motieren,
Ты
начинаешь
шевелиться,
Auf
einmal
wächst
dir
feines
Haar
an
Внезапно
у
тебя
растут
тонкие
волосы
Ungeahnten
Körperstellen,
wo
zuvor
noch
keines
war.
На
немыслимых
частях
тела,
где
раньше
их
не
было.
Und
deine
Haut
ist
am
blühen
und
gedeihen.
И
твоя
кожа
цветет
и
пахнет.
Es
ist
nicht
leicht
ein
Teenager
zu
sein!
Быть
подростком
нелегко!
Dein
Eltern,
die
du
früher
mochtest
Твои
родители,
которых
ты
раньше
любила,
Findest
du
plötzlich
alt
und
hohl.
Внезапно
кажутся
тебе
старыми
и
пустыми.
Du
fängst
mit
dem
Rauchen
an,
Ты
начинаешь
курить,
Mit
Kiffen
und
mit
Alkohol.
Курить
травку
и
пить
алкоголь.
Es
schmeckt
zum
Kotzen,
На
вкус
- дерьмо,
Trotzdem
zwängst
du's
dir
rein.
Но
ты
все
равно
впихиваешь
это
в
себя.
Es
ist
nicht
leicht
ein
Teenager
zu
sein!
Быть
подростком
нелегко!
Zum
ersten
Mal
В
первый
раз
Verliebst
du
dich
Ты
влюбляешься,
Doch
der
Partner
deiner
Wahl
Но
партнер,
которого
ты
выбрала,
Sich
in
dich
natürlich
nicht
- Na
toll!
Конечно
же,
не
в
тебя
- ну
здорово!
Du
brauchst
jetzt
teure
Markenkleidung
Тебе
нужна
дорогая
брендовая
одежда
Und
ganz
besonders
dringend
so'n
И
особенно
срочно
нужен
Handy
wie's
die
Anderen
haben
Такой
же
мобильный
телефон,
как
у
других
Und
stets
den
neusten
Klingelton.
И
всегда
самый
новый
рингтон.
Das
kostet
dich
im
Monat
mehr
als
ein
dicken
Schein.
В
месяц
это
обходится
тебе
дороже,
чем
толстая
пачка
денег.
Es
ist
echt
teuer
ein
Teenager
zu
sein!
Быть
подростком
- это
действительно
дорого!
Von
all
den
Alten
nimmt
dich
keiner
richtig
Ernst,
Никто
из
взрослых
не
воспринимает
тебя
всерьез,
Sie
sagen:
Werd
erstmal
erwachsen
und
Zeit
das
du
was
lernst!
(Schönen
Dank)
Они
говорят:
"Сначала
повзрослей
и
пора
тебе
чему-нибудь
научиться!
(Спасибо
большое)
Du
weißst
nicht
wirklich
was
du
willst,
Ты
толком
не
знаешь,
чего
хочешь,
Nur
Eines:
Endlich
älter
sein!
Одно
ты
знаешь
точно:
поскорее
стать
взрослой!
Doch
du
willst
auf
keinen
Fall
mal
so
wie
deine
Eltern
sein!
Но
ты
ни
за
что
не
хочешь
быть
такой,
как
твои
родители!
Die
erzählen
dir
dafür
Tag
aus
Tag
ein,
Которые
изо
дня
в
день
твердят
тебе,
Wie
schön
es
war
ein
Teenager
zu
sein!
Как
здорово
было
быть
подростком!
Ja
ne
is
klar!
Ага,
конечно!
Es
war
voll
schön
ein
Teenager
zu
sein!
Быть
подростком
было
так
классно!
Haben
die
ne
Ahnung,
was
es
heißt
ein
Teenager
zu
sein!
Как
будто
они
не
знают,
что
значит
быть
подростком!
Es
ist
echt
kein
großes
Vergnügen
ein
Teenager
zu
sein.
Быть
подростком
- это
на
самом
деле
не
очень-то
весело.
Oh
nein
- oooh
nein!
О
нет
- ооо
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mort Shuman, Doc Pomus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.