Paroles et traduction Bodyslam - Sticker
ใครต่อใครเขาเตือนประจำ
ขับรถสีดำมันไม่น่าดู
Everyone
always
warns
me,
driving
a
black
car
isn't
appealing
ดวงชะตาจะไม่ค่อยดี
ถ้าให้เข้าทีต้องสีชมพู
My
destiny
will
not
be
very
good,
if
I
want
things
to
go
well
I
should
get
a
pink
one
ก็รู้
แต่ให้เปลี่ยนทั้งคันคงยังไม่ไหว
I
know,
but
it's
not
feasible
to
change
the
whole
car
เศรษฐกิจไม่ดี
เงินต้องเก็บไว้
The
economy
isn't
good,
I
need
to
save
my
money
ทำได้เพียงแค่เอาสติ๊กเกอร์แปะท้ายรถไป
All
I
can
do
is
put
a
sticker
on
the
back
of
the
car
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
So
that
it's
pink,
so
that
my
heart
knows
ว่ารถคันนี้เป็นสีชมพู
ไปไหนก็ไปกัน
That
this
car
is
pink,
it
can
go
wherever
ทุกคืนทุกวันขับแล้วโล่งใจ
Every
night
and
day,
driving
it
feels
so
good
เมื่อความสุขมากพอ
ชีวิตก็สู้ต่อกันไป
When
there's
enough
happiness,
life
can
go
on
ให้มันเป็นสีชมพูไง
Make
it
pink
เรื่องไม่ดีไม่งามมากมาย
จนโลกวุ่นวายกลายเป็นสีดำ
There's
so
many
bad
and
ugly
things,
the
world
is
messy
and
has
become
black
ถ้าหากคนเรายังรักกันดี
โลกใบที่มีคงไม่บอบช้ำ
If
people
still
love
each
other,
the
world
we
have
will
not
be
damaged
ก็รู้
แต่ให้เปลี่ยนทั้งโลกคงทำไม่ไหว
I
know,
but
I
can't
change
the
whole
world
เป็นคนธรรมดาให้ทำอย่างไร
I'm
just
an
ordinary
person,
what
can
I
do?
หรือว่าคงต้องเอาสติ๊กเกอร์แปะโลกนี้ไว้
Maybe
I
should
put
a
sticker
on
the
whole
world
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
So
that
it's
pink,
so
that
our
hearts
know
ว่าโลกใบนี้เป็นสีชมพู
That
the
world
is
pink
รอยยิ้มมีให้กัน
ทุกคืนทุกวันต่างก็ชื่นใจ
We
smile
at
each
other,
every
night
and
day
we're
happy
เมื่อรักกันมากพอ
โลกนี้จะน่าอยู่เพียงใด
When
we
love
each
other
enough,
the
world
can
be
such
a
wonderful
place
to
live
in
กับโลกที่ยังร้อนมันยังร้อน
ยังคงร้อนยังมีความรัก
With
a
world
that's
still
hot,
it's
still
hot,
it's
still
hot,
but
there's
still
love
ให้รักเป็นดั่งสายลมช่วยดับร้อน
Let
love
be
like
the
wind,
helping
to
cool
down
the
heat
กับฟ้าที่ยังร้องมันยังร้อง
ยังคงร้องน้ำตานองฟ้า
The
sky
is
still
crying,
it's
still
crying,
there
are
still
tears
falling
from
the
sky
ร้องไปเถิด
ถ้าใจหายเหนื่อยล้า
Cry
it
out,
if
you're
tired
and
feeling
weak
กับรักที่เคยร้าว
ใจยังร้าวความปวดร้าวใจยังเหน็บหนาว
The
love
that
was
once
broken,
the
heart
still
aches,
the
pain
still
haunts
me
ให้รักเป็นดั่งเชื้อไฟให้ชีวิต
Let
love
be
like
a
spark,
giving
you
life
กับโลกในวันนี้จากเดือนนี้
ใจดวงนี้ยังมีความหวัง
With
the
world
today,
from
this
month,
my
heart
still
has
hope
แม้จะหนักเท่าไร
แม้จะเหนื่อยแค่ไหน
Even
if
it's
tough,
even
if
I'm
exhausted
เพียงใจยังมีรัก
As
long
as
my
heart
has
love
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
So
that
it's
pink,
so
that
our
hearts
know
ว่าโลกใบนี้เป็นสีชมพู
That
the
world
is
pink
รอยยิ้มมีให้กัน
ทุกคืนทุกวันต่างก็ชื่นใจ
We
smile
at
each
other,
every
night
and
day
we're
happy
เมื่อทุกอย่างสดใส
อะไรอะไรก็สีชมพู
When
everything
is
bright,
everything
is
pink
ที่ไหนเมื่อไร
ใครใครก็รู้
Wherever,
whenever,
whoever
knows
แค่ใจดวงนี้เป็นสีชมพู
As
long
as
my
heart
is
pink
รอยยิ้มมีให้กัน
ทุกคืนทุกวันต่างก็เข้าใจ
We
smile
at
each
other,
every
night
and
day
we
understand
each
other
อยู่ร่วมกันด้วยรัก
โลกนี้จะงดงามเพียงใด
Living
together
with
love,
this
world
can
be
so
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Poonsak Jaturaboon, Kongmalai Athiwara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.