Bodyslam - คราม - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bodyslam - คราม




คราม
Indigo
ลึกลงเท่าไรก็ยิ่งมืดมน ค้นไปเท่าไรก็ยิ่งสับสน
The deeper I go, the darker it gets. The more I search, the more confused I become.
ส่วนลึกในใจคน ใครจะรู้จริง
The depths of the human heart, who can truly know?
ทะเลกว้างไกล และใครเล่าจะรู้ว่า สุดเส้นขอบฟ้า
The ocean is vast and who knows what lies beyond the horizon?
ตรงที่แผ่นน้ำเป็นประกาย ลึกลง จะเจอ อะไร
Where the water shimmers, what mysteries lurk below?
จะมีสิ่งใดภายใต้แผ่นน้ำสุดไกลที่ซ่อนอยู่
What secrets hide beneath the surface of the distant sea?
ที่เธอเคยมองมันว่าดี เธอลองมองให้ดี
What you once thought was good, take a closer look.
ลองหยุดมองและลองคิดอีกที
Pause and reconsider.
ถ้าหาก ทุกสิ่ง ที่เห็น
If everything you see,
ถ้าหาก ทั้งหมด นั้นเป็นภาพลวงตา
If it's all an illusion,
ทะเลแสนไกลไม่มีสิ้นสุด
The endless, distant sea.
สีครามหมายความเหมือนใจมนุษย์
Indigo, like the human heart.
มันลึกเกินจะรู้
Its depths are unfathomable.
เธอจะอยู่หรือไป สักวัน
Will you stay or go one day?
ถ้าคนที่เธอเคยไว้ใจ
If the one you trusted,
ถึงตอนสุดท้ายไม่เป็นอย่างฝัน
Turns out to be nothing like you dreamed,
มันไม่มีอะไร สวยงาม
There is no beauty,
สิ่งที่อยู่ข้างใน หัวใจ ที่ใครไม่เคยหยั่งถึง
In the depths of the heart, where no one dares to tread.
ถ้าหากตรงนั้นมันอันตราย
If that place is dangerous,
ที่สุดจะมีใครเข้าใจข้างในใจฉัน
Who will truly understand the depths of my soul?
ฟ้างดงามเพียงใดแต่อย่างไรมันก็ต้องมืดมน
No matter how beautiful the sky, it must eventually grow dark.
ไม่ว่าใครต้องมีความจริงเก็บเอาไว้ อยู่ในใจของคน เธอรู้ใช่ไหม โว โอ โอ ...
We all have truths we keep hidden, deep within our hearts. You know that, don't you? Oh oh oh...
ความจริงกับความฝันที่ยังค้นไม่เจอ ฉันหวั่นใจ
The truth and the dreams I've yet to find, they frighten me.
ถ้าในวันนั้นความเป็นจริงมันไปทำร้ายเธอ ให้เธอเสียใจ โว โอ โอ โอ ...
If the truth hurts you one day, and brings you pain, oh oh oh oh...
ทะเลแสนไกลไม่มีสิ้นสุด
The endless, distant sea.
สีครามหมายความเหมือนใจมนุษย์
Indigo, like the human heart.
มันลึกเกินจะรู้
Its depths are unfathomable.
เธอจะอยู่หรือไป สักวัน
Will you stay or go one day?
ถ้าคนที่เธอเคยไว้ใจ
If the one you trusted,
ถึงตอนสุดท้ายไม่เป็นอย่างฝัน
Turns out to be nothing like you dreamed,
มันไม่มีอะไร สวยงาม
There is no beauty,
สิ่งที่อยู่ข้างใน หัวใจ ที่ใครไม่เคยหยั่งถึง
In the depths of the heart, where no one dares to tread.
ถ้าหากตรงนั้นมันอันตราย
If that place is dangerous,
ที่สุดจะมีใครเข้าใจข้างในใจฉัน
Who will truly understand the depths of my soul?
ความลับสีคราม ไม่มีใครรู้ใครเข้าใจ คำตอบฉันคือใคร
The indigo secret, no one knows or understands. Who holds the answer?
ฟากฟ้าทะเลมืดหม่น ความงามที่โหดร้าย
The sky and the sea grow dark, a cruel beauty.
ขอเพียงใครคนหนึ่งคนนั้นที่เข้าใจ ที่สุดฉันคือใคร
All I ask is for one person to understand, who I truly am.
และพร้อมที่จะก้าวผ่าน (ความจริงที่โหดร้าย)
And who is willing to face the (harsh truth) with me.





Writer(s): Poonsak Jaturaboon, Kongmalai Athiwara, Kajondej Promlaksa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.