Paroles et traduction Bodyslam feat. ธนชัย อุชชิน - ปล่อย
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ฝืนข่ม
เหมือนคนไม่มีน้ำตา
Holding
back,
like
someone
with
no
tears
ฝืนทน
กับความช้ำของวันวาน
Enduring,
with
the
pain
of
the
past
กับเรื่องราวที่ผ่านมา
With
the
stories
that
have
passed
เมื่อทุกสิ่ง
วกวนข้างในหัวใจ
When
everything
is
tormenting
inside
my
heart
ทุกคำ
ยังตอกย้ำทำลายใจ
Every
word
still
sharpens,
destroying
my
spirit
ว่ารักคงไม่กลับมาอีกแล้ว
That
love
will
probably
never
come
back
again
เปลี่ยน
วันที่ใจนั้นเปลี่ยน
Change,
the
day
that
my
heart
changed
วันที่คนหนึ่งคนทิ้งกัน
The
day
that
one
person
left
the
other
วันที่เธอต้องกลืนต้องเก็บวันที่ทรมาน
The
day
that
she
had
to
swallow
and
keep
the
days
of
torment
วันที่เกินจะทนรับมันเอาไว้
The
day
that
was
too
much
to
bear
อยากจะร้องบ้างไหม
ร้องให้กับมันสักที
Do
you
ever
want
to
cry,
to
cry
with
it
for
a
while
ร้องสักครั้ง
ร้องพอให้มีน้ำตามาแบ่งเบา
To
cry
once,
to
cry
enough
to
have
tears
to
ease
the
pain
ร้องจนกว่าจะลืมเรื่องราว
To
cry
until
you
forget
the
story
เมื่อรักเปลี่ยน
เหลือเธอที่ยังเหมือนเดิม
When
love
changes,
she
is
the
one
who
remains
the
same
หัวใจ
เหนื่อยเพียงไหนที่เฝ้าคอย
Heart,
how
tired
are
you
of
waiting
แต่รักคงไม่กลับมาอีกแล้ว
But
love
will
probably
never
come
back
again
ปล่อย
วันนี้เธอแค่ปล่อย
Release,
today
she
just
releases
วันนี้เธอเข้าใจเสียที
Today
she
finally
understands
วันที่โลกทั้งใบนั้นเปลี่ยน
The
day
that
the
whole
world
changes
เธอก็คงต้องปล่อย
She
must
also
release
พอเสียทีอย่าทนรั้งมันเอาไว้
Enough,
please
stop
holding
on
อยากจะร้องก็ร้อง
ร้องให้กับการร่ำลา
If
she
wants
to
cry,
she
can
cry,
to
cry
with
the
farewell
ร้องสักครั้ง
ร้องให้กับคนที่คงไม่กลับมา
To
cry
once,
to
cry
for
the
one
who
will
probably
never
come
back
ร้องจนกว่าจะหมดน้ำตา
To
cry
until
there
are
no
more
tears
ก็ปล่อยให้ใจร้องสักครั้ง
ร้องจนกว่ามันจะชินและชา
So
let
your
heart
cry
once,
cry
until
it
becomes
accustomed
and
numb
ร้องครั้งนี้
ร้องให้กับรักและวันเวลา
Cry
this
time,
cry
for
love
and
time
ให้หยดน้ำตา
มันลบภาพในหัวใจ
Let
the
tears
erase
the
image
in
your
heart
ปล่อย
วันนี้เธอแค่ปล่อย
Release,
today
she
just
releases
พอเสียทีอย่าทนรั้งมันเอาไว้
Enough,
please
stop
holding
on
อยากจะร้องก็ร้อง
ร้องให้กับการร่ำลา
If
you
want
to
cry,
cry
for
the
farewell
ร้องสักครั้ง
ร้องให้กับคนที่คงไม่กลับมา
Cry
once,
cry
for
the
one
who
will
probably
never
come
back
ร้องจนกว่าจะหมดน้ำตา
Cry
until
there
are
no
more
tears
ก็ปล่อยให้ใจร้องสักครั้ง
ร้องจนกว่ามันจะชินและชา
So
let
your
heart
cry
once,
cry
until
it
becomes
accustomed
and
numb
ร้องครั้งนี้
ร้องให้กับรักและวันเวลา
Cry
this
time,
cry
for
love
and
time
ให้หยดน้ำตา
มันลบภาพในหัวใจ
Let
the
tears
erase
the
image
in
your
heart
วันนั้น
สิ่งนั้น
จะรั้งไว้ทำไม
That
day,
why
hold
on
to
that
thing
วันนี้
พรุ่งนี้
ความฝันยังยาวไกล
Today,
tomorrow,
the
dream
is
still
far
away
ความรัก
วันนั้น
ให้เรียนรู้มันเอาไว้
Love,
that
day,
let's
learn
from
it
สุดท้าย
ชีวิต
มันสวยงามเพียงใด
In
the
end,
life
is
beautiful
ปล่อย
วันนี้เธอแค่ปล่อย
Release,
today
she
just
releases
พอน้ำตามันลดเลือนไป
When
the
tears
have
subsided
สักวันก็คงเข้าใจ
One
day
she
will
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Poonsak Jaturaboon, Sumate Posayanukul, Artiwara Kongmalai
Album
คราม
date de sortie
12-08-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.