Bogfinkevej - Gule Tulipaner - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bogfinkevej - Gule Tulipaner




Gule Tulipaner
Желтые тюльпаны
Kvæler min' lunger terassen
Душит мои легкие на террасе
Ser kun en dunkel flamme af brændsel
Вижу лишь тусклое пламя топлива
la' mig dog være, jeg har en åben arrogance
Так оставь меня в покое, у меня открытая дерзость
Der en komplimentær kunstig farve i aften
Это комплиментарный искусственный цвет сегодня вечером
Og en luftig stank af kaffe
И воздушный запах кофе
Snupper en hjemmerullet mentol, lukker persiennerne for
Закуриваю самокрутку с ментолом, закрываю жалюзи
Ligger bunden til madrassen, hun bli'r underligt forbavset
Ложусь на матрас, ты странно удивлена
Gi'r mig mundtlig assistance, til jeg eksploderer
Оказываешь мне оральную помощь, пока я не взорвусь
Det eskalerer
Это перерастает во что-то большее
Jeg råber: "Kamikaze", vender ryggen til hende, afstand
Я кричу: "Камикадзе", поворачиваюсь к тебе спиной, дистанция
Hun vil knald' løs og var uselvisk i starten
Ты хотела трахаться без остановки и была бескорыстной в начале
Nu bli'r hun bandlyst, bli'r stum og forurettet
Теперь ты в черном списке, немая и обиженная
Hun er min servicemedarbejder, hun er dum og uansvarlig
Ты моя обслуга, ты глупая и безответственная
Render rundt, rækker tunge og tror, at verden er hendes paradis
Бегаешь вокруг, показываешь язык и думаешь, что мир - твой рай
Jeg vågner forvirret op
Я просыпаюсь в замешательстве
Håber, fissen hun er fucket af
Надеюсь, твою киску уже поимели
Forkastelig, manisk, hun er besværlig at hold' af
Отвратительная, маниакальная, тебя трудно любить
Gør det rigtigt, men for os det vær' dommedag
Делай все правильно, но для нас это, должно быть, судный день
Det var ekstatisk fornyelse, nu' det smagløs nydelse
Это было экстатическое обновление, теперь это безвкусное удовольствие
Tænder en hjemmerullet mentol og rumsterer op fra dynen
Закуриваю самокрутку с ментолом и выбираюсь из-под одеяла
Åbner persiennerne op og bli'r bombarderet af lys
Открываю жалюзи и меня ослепляет свет
Realiserer over synet af byen
Осознаю, глядя на город
Forstyrred' øjn' tyder, at min hverdag pinligt fortsætter helt fucked
Беспокойные глаза говорят, что мои жалкие будни продолжатся, все хреново
Dopaminer menuen
Дофамин в меню
Hun åbner døren i et stuepigekostume med brunch, hun–
Ты открываешь дверь в костюме горничной с завтраком, ты–
Det svært at jordsætte sin kyniske røv til noget nyt
Трудно заземлить свою циничную задницу для чего-то нового
Når hun elsker mig så'n
Когда ты любишь меня так
vil' det vær' anderledes, hvis hun ik' var perfekt?
Так было бы иначе, если бы ты не была такой идеальной?
Vil' vi ku' samarbejd', hvis hun det ligesom mig, bare for sex?
Смогли бы мы сотрудничать, если бы ты видела это так же, как я, просто ради секса?
Vil det end' i sabotage, vis' vejen til en plettet straffeattest?
Закончится ли это саботажем, укажет ли путь к запятнанной судимости?
Er grunden til, jeg vil' et vakuum helst
Это причина, по которой я предпочитаю вакуум
Måske vi mødes en anden gang, ik' regn med det
Может, мы встретимся в другой раз, не рассчитывай на это
Du uduelig ligesom alle andre
Ты никчемная, как и все остальные
Ik' klar til at elske dig, forlade mig
Не готов любить тебя, покинуть меня
jeg bli'r nødt til at fald' fra
Поэтому я должен упасть
Der en duft af tulipaner
Пахнет тюльпанами
Forkert nuance dem allesammen
Неправильный оттенок у всех
Bare jeg ku' vælg' en anden farve
Если бы я только мог выбрать другой цвет
Elske dig, forlade mig (mmh)
Любить тебя, покинуть меня (ммм)
jeg bli'r nødt til at fald' fra
Поэтому я должен упасть
Lavthængende svaler over byen, det trækker op til regn
Низко летающие ласточки над городом, собирается дождь
"Jeg savner ogs' mig"
тоже скучаю по себе"
Svarer jeg SMS'en uden at læs' teksten
Отвечаю я на смс, не читая текст
Søndag morgen, byen er nøgen, lyner trøjen
Воскресное утро, город обнажен, молния на футболке
Skyldige øjn', lyst til at ryge en smøg
Виноватые глаза, хочется выкурить сигарету
Finder en hjemmerullet mentol og tænder den
Нахожу самокрутку с ментолом и прикуриваю
Genbrug, hætte på, let tå, tankerne gi'r ekko
Переработка, капюшон на голове, на цыпочках, мысли дают эхо
Hjertet banker ligesom techno
Сердце бьется, как техно
Frygter dit Medusa-blik
Боюсь твоего взгляда Медузы
Kigger mig uden at blink'
Смотришь на меня, не моргая
101 dalmatiner-pletter min samvittighed
101 далматинское пятно на моей совести
Men jeg bli'r ved
Но я продолжаю
Med at i rottefælden, med at min walk of shame
Идти в крысиную ловушку, идти по своему пути позора
Og spil' overrasket, når jeg først kommer hjem
И изображать удивление, когда я наконец прихожу домой
Klokken fem til dig og knust porcelæn
Без пяти пять к тебе и разбитый фарфор
vil' det vær' anderledes, hvis hun ikk' var perfekt?
Так было бы иначе, если бы ты не была такой идеальной?
Vil' vi ku' samarbejd', hvis hun det ligesom mig, bare for sex?
Смогли бы мы сотрудничать, если бы ты видела это так же, как я, просто ради секса?
Vil det end' i sabotage, vis' vejen til en plettet straffeattest?
Закончится ли это саботажем, укажет ли путь к запятнанной судимости?
Er grunden til, jeg vil' et vakuum helst
Это причина, по которой я предпочитаю вакуум
Måske vi mødes en anden gang, ik' regn med det
Может, мы встретимся в другой раз, не рассчитывай на это
Du uduelig ligesom alle andre
Ты никчемная, как и все остальные
Ik' klar til at elske dig, forlade mig, mmh
Не готов любить тебя, покинуть меня, ммм
jeg bli'r nødt til at fald' fra
Поэтому я должен упасть
Der en duft af tulipaner
Пахнет тюльпанами
Forkert nuance dem allesammen
Неправильный оттенок у всех
Bare jeg ku' vælg' en anden farve
Если бы я только мог выбрать другой цвет
Elske dig, forlade mig (mmh)
Любить тебя, покинуть меня (ммм)
jeg bli'r nødt til at fald' fra
Поэтому я должен упасть





Writer(s): Esben Thornhal, Laurits Gad, Mads Horsdal, Søren Karim Bech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.