Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frieda,
ja
jestem
Frieda
Frieda,
ich
bin
Frieda
Moja
husteczka,
koszmar
i
ohyda
Mein
Taschentuch,
Graus
und
Abscheulichkeit
Niech
już
nareszcie
rozkaz
ktoś
wyda
Möge
endlich
jemand
Befehl
geben
By
znikła
koszmar
i
ohyda
Dass
der
Graus
und
Abscheu
verschwinden
Frieda,
ja
jestem
Frieda
Frieda,
ich
bin
Frieda
Moja
husteczka
koszmar
i
ohyda
Mein
Taschentuch
Graus
und
Abscheulichkeit
Niech
juz
nareszcie
rozkaz
ktoś
wyda
Möge
endlich
jemand
Befehl
geben
Od
lat
trzydziestu,
pokojówka
Seit
dreißig
Jahren
legt
das
Zimmermädchen
Kładzie
przy
łóżku,
każdej
nocy
Jede
Nacht
bei
mir
ans
Bett
Moją
husteczkę,
tę
husteczkę
Mein
Taschentuch,
dieses
Taschentuch
I
pozbyć
sie
jej
nie
mam
mocy
Und
ich
kann
mich
nicht
davon
trennen
Paliłam
w
piecu
i
topiłam
Ich
verbrannte
es
im
Ofen,
ich
ertränkte
es
Zechciej
królowo
mi
uwierzyć
Glaube
mir,
oh
Königin,
ich
bitte
Nic
nie
pomaga,
gdy
sie
budzę
Nichts
hilft,
wenn
ich
aufwache
Husteczka
zawsze
przy
mnie
leży
Liegt
das
Taschentuch
stets
neben
mir
Frieda,
ja
jestem
Frieda
Frieda,
ich
bin
Frieda
Moja
husteczka,
koszmar
i
ohyda
Mein
Taschentuch,
Graus
und
Abscheulichkeit
Niech
już
nareszcie
rozkaz
ktoś
wyda
Möge
endlich
jemand
Befehl
geben
By
znikła
koszmar
i
ohyda
Dass
der
Graus
und
Abscheu
verschwinden
Frieda,
ja
jestem
Frieda
Frieda,
ich
bin
Frieda
Moja
husteczka
koszmar
i
ohyda
Mein
Taschentuch
Graus
und
Abscheulichkeit
Niech
juz
nareszcie
rozkaz
ktoś
wyda
Möge
endlich
jemand
Befehl
geben
Kiedyś
w
kawiarni
pracowałam
Ich
arbeitete
einst
in
einem
Café
I
raz
właściciel
wziął
mnie
siłą
Und
einmal
packte
mich
der
Besitzer
mit
Gewalt
9 miesięcy,
póżniej
chłopczyk
Neun
Monate,
später
ein
Bub
Dziecko
na
świat
sie
narodziło
Ein
Kind
kam
auf
die
Welt
A
ja
wyniosłam
je
do
lasu
Und
ich
trug
es
in
den
Wald
Husteczke
w
usta
mu
wcisnęłam
Drückte
das
Taschentuch
ihm
in
den
Mund
I
poczekałam,
zakopałam
Und
wartete,
ich
grub
ihn
ein
I
tak
historia
sie
zaczęła
Und
so
nahm
die
Geschichte
ihren
Lauf
Frieda,
ja
jestem
Frieda
Frieda,
ich
bin
Frieda
Moja
husteczka,
koszmar
i
ohyda
Mein
Taschentuch,
Graus
und
Abscheulichkeit
Niech
już
nareszcie
rozkaz
ktoś
wyda
Möge
endlich
jemand
Befehl
geben
By
znikła
koszmar
i
ohyda
Dass
der
Graus
und
Abscheu
verschwinden
Frieda,
ja
jestem
Frieda
Frieda,
ich
bin
Frieda
Moja
husteczka
koszmar
i
ohyda
Mein
Taschentuch
Graus
und
Abscheulichkeit
Niech
juz
nareszcie
rozkaz
ktoś
wyda
Möge
endlich
jemand
Befehl
geben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): piotr dziubek, rafał dziwisz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.