Bogusław Mec - Na Pozór - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bogusław Mec - Na Pozór




Na Pozór
На первый взгляд
Na pozór - nic nie było w niej
На первый взгляд - в ней ничего не было
Na pozór - nie dostrzegłem jej
На первый взгляд - я её не заметил
Na pozór - dziewczę z oczu, sercu lżej
На первый взгляд - девушка из глаз, сердцу легче
Na pozór - zbiór przeciętnych cech
На первый взгляд - набор посредственных черт
Na pozór - nic, co wstrzyma dech
На первый взгляд - ничего, что дух перехватит
Na pozór - nic, co w myślach wznieci... ech!
На первый взгляд - ничего, что в мыслях разбудит... эх!
Ona, od niechcenia tak
Она, словно невзначай
Nie śmiała
Не смела
Sprawić, że jej brak
Показать, что её не хватает
Tak działa
Так действует
Niedorzeczny to jest fakt
Абсурдный это факт
Ona, wręcz Kopciuszek ten
Она, прямо как Золушка
Zuchwała
Дерзкая
Spędza z powiek sen
Сон с глаз моих гонит
Bez mała
Почти
Trudno przeżyć bez niej dzień
Трудно прожить без неё день
Na pozór - byłem łowcą serc
На первый взгляд - я был охотником за сердцами
Na pozór - byłem królem kier
На первый взгляд - я был королём червей
Na pozór - damy grały ze mną fair
На первый взгляд - дамы играли со мной честно
Na pozór - miałem własne ja
На первый взгляд - у меня было своё "я"
Na pozór - żyłem jak się da
На первый взгляд - я жил как мог
Na pozór - mogłem dalej, ale... Ba!
На первый взгляд - я мог продолжать, но... Ба!
Ona, od niechcenia tak
Она, словно невзначай
Nie śmiała
Не смела
Sprawić, że jej brak
Показать, что её не хватает
Tak działa
Так действует
Niedorzeczny to jest fakt!
Абсурдный это факт!
Ona, wręcz Kopciuszek ten
Она, прямо как Золушка
Zuchwała
Дерзкая
Spędza z powiek sen
Сон с глаз моих гонит
Bez mała
Почти
Trudno przeżyć bez niej dzień!
Трудно прожить без неё день!
Na pozór - miałem własne ja
На первый взгляд - у меня было своё "я"
Na pozór - żyłem jak się da
На первый взгляд - я жил как мог
Na pozór - mogłem dalej, ale... Ba!
На первый взгляд - я мог продолжать, но... Ба!
Ona, od niechcenia tak
Она, словно невзначай
Nie śmiała
Не смела
Sprawić, że jej brak
Показать, что её не хватает
Tak działa
Так действует
Niedorzeczny to jest fakt!
Абсурдный это факт!
Ona, wręcz Kopciuszek ten
Она, прямо как Золушка
Zuchwała
Дерзкая
Spędza z powiek sen
Сон с глаз моих гонит
Bez mała
Почти
Trudno przeżyć bez niej dzień!
Трудно прожить без неё день!
Trudno przeżyć bez niej dzień!
Трудно прожить без неё день!





Writer(s): Marian Skolarski, Marian Siejka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.