Paroles et traduction Bogusław Mec - Z Wielkiej Nieśmiałości
Z Wielkiej Nieśmiałości
From Great Shyness
Krótko
piszę,
bo
I
write
briefly,
because
Niewiele
tak
o
pani
wiem
I
know
so
little
about
you
Mało
tak
o
pani
wiem
I
know
so
little
about
you
Wstaje
pani
wczesnym
dniem
You
wake
up
early
in
the
day
Zmierzchem
chodzi
z
psem
At
dusk
you
walk
your
dog
Krótko
piszę,
bo
I
write
briefly,
because
Dość
listów
pani
co
dzień
ma
You
get
enough
letters
every
day
I
niewiele
o
to
dba
And
that
you
care
little
Że
pod
oknem
pani
cień
That
there
is
a
shadow
under
your
window
Długi
cień
- to
ja
A
long
shadow
- it's
me
Z
wielkiej
nieśmiałości
mej
From
my
great
shyness
Drży
mi
serce,
dłonie
drżą
My
heart
trembles,
my
hands
tremble
Proszę,
pani,
nie
drwij
z
niej
Please,
miss,
don't
mock
it
Z
niej
tej
śmieszny
list
się
wziął
This
funny
letter
came
from
it
Z
wielkiej
nieśmiałości
mej
From
my
great
shyness
Kryję
się
w
uliczny
mrok
I
hide
in
the
darkness
of
the
street
Proszę,
nie
drwij,
nie
drwij
z
niej
Please,
don't
mock
it,
don't
mock
it
Bo
z
niej
do
miłości
krok
Because
from
it
to
love
is
a
step
Może
jasna
łza
Maybe
a
bright
tear
Na
twych
rzęsach
drży,
o-oo
Trembles
on
your
eyelashes,
o-oh
Może
czekasz
na
Maybe
you're
waiting
for
Na
ten
właśnie
list,
o-oo
For
this
very
letter,
o-oh
Krótko
piszę,
bo
I
write
briefly,
because
Niewiele
tak
o
sobie
wiem
I
know
so
little
about
myself
Bo
co
ja
o
sobie
wiem?
Because
what
do
I
know
about
myself?
Tylko
to,
że
pani
jest
Only
that
you,
miss,
are
Jawą
mą
i
snem!
My
reality
and
my
dream!
Z
wielkiej
nieśmiałości
mej
From
my
great
shyness
Drży
mi
serce,
dłonie
drżą
My
heart
trembles,
my
hands
tremble
Proszę,
pani,
nie
drwij
z
niej
Please,
miss,
don't
mock
it
Z
niej
tej
śmieszny
list
się
wziął
This
funny
letter
came
from
it
Z
wielkiej
nieśmiałości
mej
From
my
great
shyness
Kryję
się
w
uliczny
mrok
I
hide
in
the
darkness
of
the
street
Proszę,
nie
drwij,
nie
drwij
z
niej
Please,
don't
mock
it,
don't
mock
it
Bo
z
niej
do
miłości
krok
Because
from
it
to
love
is
a
step
Proszę,
nie
drwij,
nie
drwij
z
niej
Please,
don't
mock
it,
don't
mock
it
Bo
z
niej
do
miłości
krok
Because
from
it
to
love
is
a
step
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksander Maliszewski, Wojciech Mlynarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.