Bogusław Mec - Z Wielkiej Nieśmiałości - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bogusław Mec - Z Wielkiej Nieśmiałości




Z Wielkiej Nieśmiałości
Из-за Великой Застенчивости
Krótko piszę, bo
Пишу коротко, ведь
Niewiele tak o pani wiem
Так мало я о Вас знаю
Mało tak o pani wiem
Так мало я о Вас знаю
Wstaje pani wczesnym dniem
Вы встаете ранним днем
Zmierzchem chodzi z psem
В сумерках гуляете с собакой
Krótko piszę, bo
Пишу коротко, ведь
Dość listów pani co dzień ma
Достаточно писем Вы каждый день получаете
I niewiele o to dba
И мало заботитесь о том,
Że pod oknem pani cień
Что под Вашим окном тень
Długi cień - to ja
Длинная тень - это я
Z wielkiej nieśmiałości mej
Из-за великой застенчивости моей
Drży mi serce, dłonie drżą
Дрожит мое сердце, дрожат руки
Proszę, pani, nie drwij z niej
Прошу Вас, не смейтесь над ней
Z niej tej śmieszny list się wziął
Из нее, из этой смешной записки все вышло
Z wielkiej nieśmiałości mej
Из-за великой застенчивости моей
Kryję się w uliczny mrok
Я прячусь в уличной мгле
Proszę, nie drwij, nie drwij z niej
Прошу, не смейтесь, не смейтесь над ней
Bo z niej do miłości krok
Ведь из нее к любви шаг
Może jasna łza
Может быть, светлая слеза
Na twych rzęsach drży, o-oo
На Ваших ресницах дрожит, о-о
Może czekasz na
Может быть, ждете Вы
Na ten właśnie list, o-oo
Именно этого письма, о-о
Krótko piszę, bo
Пишу коротко, ведь
Niewiele tak o sobie wiem
Так мало я о себе знаю
Bo co ja o sobie wiem?
Ведь что я о себе знаю?
Tylko to, że pani jest
Только то, что Вы
Jawą i snem!
Моя явь и мой сон!
Z wielkiej nieśmiałości mej
Из-за великой застенчивости моей
Drży mi serce, dłonie drżą
Дрожит мое сердце, дрожат руки
Proszę, pani, nie drwij z niej
Прошу Вас, не смейтесь над ней
Z niej tej śmieszny list się wziął
Из нее, из этой смешной записки все вышло
Z wielkiej nieśmiałości mej
Из-за великой застенчивости моей
Kryję się w uliczny mrok
Я прячусь в уличной мгле
Proszę, nie drwij, nie drwij z niej
Прошу, не смейтесь, не смейтесь над ней
Bo z niej do miłości krok
Ведь из нее к любви шаг
Proszę, nie drwij, nie drwij z niej
Прошу, не смейтесь, не смейтесь над ней
Bo z niej do miłości krok
Ведь из нее к любви шаг





Writer(s): Aleksander Maliszewski, Wojciech Mlynarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.