Paroles et traduction Bohemia Suburbana - Quiero Decir (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Decir (En Vivo)
I Want to Say (Live)
Pensar
que
el
tiempo
acaba
con
la
historia
Thinking
that
time
ends
with
history
Sacando
una
espina
enterrada
en
tu
memoria
Pulling
out
a
thorn
buried
in
your
memory
Barriendo
las
cenizas
del
incienso
y
de
las
risas
Sweeping
away
the
ashes
of
incense
and
laughter
Orándole
a
los
santos,
llorando
en
las
misas
Praying
to
saints,
crying
in
masses
Mirar
que
con
el
viento
se
desgarran
las
cortinas
Watching
the
curtains
tear
with
the
wind
Pensar
que
los
faroles
nunca
alumbran
tus
esquinas
Thinking
that
the
lights
never
illuminate
your
corners
Buscar
entre
las
flores
las
que
curen
tus
temores
Searching
among
the
flowers
for
those
that
cure
your
fears
Extrañar
los
sabores
de
viejos
amores
Missing
the
flavors
of
old
loves
Sabes
que
preciso
saber
lo
que
necesitó
You
know
that
I
need
to
know
what
I
needed
Sabes
que
te
quiero
bien
y
te
pienso
You
know
that
I
love
you
well
and
I
think
of
you
Una
mirada
más
tan
solo
para
contemplarme
One
more
glimpse,
just
to
contemplate
me
Una
ventana
al
sueño
que
se
esfuma
con
la
espuma
del
mar
A
window
to
a
dream
that
vanishes
with
the
sea
foam
Sabes
que
preciso
saber
lo
que
necesitó
You
know
that
I
need
to
know
what
I
needed
Sabes
que
te
quiero
bien
y
te
pienso
You
know
that
I
love
you
well
and
I
think
of
you
Una
mirada
más
tan
solo
para
contemplarme
One
more
glimpse,
just
to
contemplate
me
Una
ventana
al
sueño
que
se
esfuma
con
la
espuma
del
mar
A
window
to
a
dream
that
vanishes
with
the
sea
foam
Una
mirada
más
tan
solo
para
contemplarme
One
more
glimpse,
just
to
contemplate
me
Una
ventana
al
sueño
que
se
esfuma
con
la
espuma
del
mar
A
window
to
a
dream
that
vanishes
with
the
sea
foam
Quiero
decir
I
want
to
say
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Lopera Posada, Rudy Bethancourt, Alvaro Rodriguez, Giovanni Pinzon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.