Paroles et traduction Bohemia - Anestesiado
Sun
dard
kahaani
karbal
di
Слушай
историю
боли
Карбалы,
Akhan
khoon
de
neer
uchaal
diyan
Глаза
проливают
кровавые
слёзы.
Karbal
vich
jhokan
lutiyaan
ne
В
Карбале
были
разграблены
колыбели,
Zahra
te
ali
de
laal
diyan
Сына
Фатимы
и
Али.
Dil
de
soz
de
baaj
nahi
pata
lagda
Сердце
горит,
не
нахожу
покоя,
Sunniye
karbal
da
haal
te
ki
hunda
Слышишь,
что
случилось
в
Карбале?
Puchcho
dasvin
muharaam
da
aashiqan
nu
Спроси
у
влюблённых
в
десятый
день
Мухаррама,
Jadon
aawe
khayaal
te
ki
hunda
Когда
вспоминают,
что
случилось.
Godi
baap
de
tadaf
ke
ik
waari
Ещё
раз
обнять
отца,
Ankhan
meett
laye
baal
te
ki
hunda
Взглянуть
в
глаза
ребёнка,
что
случилось?
Sayim
puchcho
muhammad
nu
vich
karbal
Спроси
у
Пророка
в
Карбале,
Maari
jaawe
je
aal
te
ki
hunda
Если
убьют
семью,
что
будет?
Sanu
pata
ki
veer
di
laash
jis
dam
Мы
знаем,
когда
тело
героя,
Aake
labhdi
e
bhain
te
ki
hunda
Досталось
сестре,
что
случилось?
Dard
mandan
de
dilan
nu
puch
jaake
Спроси
у
скорбящих
сердец,
Cham
cham
barsan
je
nain
te
ki
hunda
Когда
льются
слёзы
из
глаз,
что
случилось?
Pucho
aabad
nu
ankhan
de
saamne
je
Спроси
у
мира,
на
глазах
которого,
Kadiyan
phuphi
nu
pain
te
ki
hunda
Была
раздавлена
вода,
что
случилось?
Puchcho
zahra
nu
khanjar
di
dhaar
thalle
Спроси
у
Фатимы,
под
лезвием
меча,
Jadon
tadfe
hussain
te
ki
hunda
Когда
похоронили
Хусейна,
что
случилось?
Phat
gaye
jigar
pahadan
de
vi
kamb
gaya
jag
saara
Разорвались
сердца,
горы
содрогнулись,
мир
пошатнулся,
Jad
asghar
de
naazak
halkon
chchuteya
khoon
phwaara
Когда
нежная
шея
Асгара
была
пронзена,
кровь
хлынула
фонтаном.
Sadke
sabar
tere
ton
sayim
sayyid
shah
sawaara
Жертвую
собой
ради
твоего
терпения,
о
Сайид,
господин
всадников,
Jaan
ditti
par
aan
na
diiti
haider
de
dildaara
Ты
отдал
жизнь,
но
не
позволил
любимому
сердцу
Хайдара
быть
опозоренным.
Karbal
vich
jadd
aal
nabi
di
uthi
bad
kirdaaran
В
Карбале
против
семьи
Пророка
поднялись
злодеи,
Hooran
tadfiyan
jannat
andar
arsheen
pain
pukaaran
Остальные
похоронены
в
раю,
на
Арше
призваны.
Sayim
tadaf
ke
aakhe
zainab
lai
nana
hun
saaran
О
Сайид,
после
похорон,
Зайнаб
осталась
одна,
Bagh
ujaad
ditta
ajj
tera
ummat
de
badkirdaaran
Сад
разрушен,
сегодня
твоя
община
злодеев.
Tak
veer
nu
de
laashe
tayin
tadaf
payi
hamsheera
Пока
сестра
не
похоронила
тело
брата,
Ik
te
gal
akheeri
kar
lai
bhain
luti
deya
veera
Она
сказала:
"Брат,
позволь
мне
сделать
последнюю
вещь,
о
брат".
Bhain
ghareeb
diyan
sadran
mukkiyan
mereya
veera
Грудь
бедной
сестры
сжалась,
брат
мой,
Gir
gaye
phul
sehre
da
sayim
khoon
ch
rangeya
jheera
Цветы
на
тюрбане
увяли,
о
Сайид,
кровь
окрасила
мир.
Haider
akbar
te
chal
gayiyaan
zulm
diyan
shamsheeran
Хайдар,
Акбар,
пали
от
мечей
тирании,
Odher
bhain
udeekan
kardi
khat
nahi
ghaleya
veeran
А
сестра
кричала:
"Письма
не
отправлены,
герой!".
Haawaan
maar
ke
royiyaan
raahwan
kamb
diyan
si
zanjeeran
Они
плакали,
ударяя
себя
по
щекам,
цепи
звенели,
Kaidi
ho
jad
duniya
sayim
nabi
diyan
tasveeran
Как
же
ты
покажешь
миру,
о
Сайид,
портреты
Пророка?
Karbal
vich
jhokan
luttiyan
ne
В
Карбале
были
разграблены
колыбели,
Zahra
te
ali
de
laal
diyan
Сына
Фатимы
и
Али.
Dil
hileya
arsh
muallah
da
Сердце
Арша
и
Престола
дрогнуло,
Aaya
larzan
nu
bade
khizran
nu
Трон
задрожал,
услышав
плач,
Kamb
utheya
roza
zahra
da
Могила
Фатимы
содрогнулась,
Sun
cheekan
asghar
baal
diyan
Услышав
плач
младенца
Асгара.
Hooran
de
athru
dul
gaye
ne
Слёзы
их
пролились,
Atte
dhaawan
maariyan
kursiyan
ne
И
престолы
ангелов
задрожали,
Karbal
vich
laashan
tadaf
diyan
В
Карбале
тела
лежали
непогребёнными,
Tak
tak
ke
aseer
di
aal
diyan
И
семьи
пленников
страдали.
Maqtal
chon
langdeyan
zainab
ne
Проходя
по
полю
битвы,
Зайнаб
сказала:
Keha
laashe
vekh
shaheedan
de
«Посмотрите
на
тела
шахидов,
Kithe
chchup
gayon
mere
chann
veeran
Где
спрятались
мои
любимые
братья?
Tainu
kehndi
bhaina
bhaal
diyan
Ваша
сестра
просит
вас
найти
их».
Kidda
kehar
te
zulm
kamaaya
e
Какой
ужас
и
жестокость
проявили,
Lai
akbar
da
laasha
sayyid
jad
kheme
wal
aaya
Когда
Сайид
вернулся
в
шатёр
с
телом
Акбара,
Asmaanan
nu
larza
aaya
malkan
hosh
wanjaaya
Небеса
содрогнулись,
ангелы
потеряли
сознание,
Zainab
bhain
nu
aake
sayim
sayyid
ne
farmaaya
Подойдя
к
Зайнаб,
Сайид
сказал:
Lutt
leya
ajj
bhaina
tera
kufiyan
sab
sarmaaya
«О
сестра,
сегодня
всё
ваше
богатство
разграблено
жителями
Куфы».
Cham
cham
khoon
ankhan
chon
wagda
dil
tukde
ho
jaaye
Когда
из
глаз
льются
слёзы,
сердце
разрывается
на
части,
Karbal
waale
peer
sachche
di
yaad
jadon
vi
aawe
Когда
приходит
память
об
истинном
Пире
Карбалы.
Raati
bhi
zehra
di
sayim
hanju
payi
wagawe
Ночь
Фатимы,
о
Сайид,
проходит
в
слезах,
Laashan
nu
payi
waajan
maare
atte
veer
veer
kurlaawe
Она
оплакивает
тела
и
кричит:
"Брат,
брат!".
Sakhi
hussain
ne
kam
jo
keeta
kar
nahi
sakda
koi
Друг,
то,
что
сделал
Хусейн,
не
под
силу
никому,
Koi
nahi
royiyaan
vichchdan
lagiyan
jehve
dhee
hussain
di
royi
Никто
не
плакал
так,
как
плакала
дочь
Хусейна.
Veer
jehde
pardesi
jaawan
gham
hijr
da
jaane
soyi
Герои,
что
ушли
в
чужие
края,
познали
горечь
разлуки,
Sayim
mehshar
tak
nayi
bhulni
jehdi
karbal
de
vich
hoyi
О
Сайид,
до
Судного
дня
не
забудется
то,
что
случилось
в
Карбале.
Jad
ton
sayyid
mazloom
shaheed
hoya
Когда
Сайид,
угнетенный,
стал
шахидом,
Shafaq
subah
di
ohde
ton
ratti
ho
gayi
Рассвет
превратился
в
ночь.
Panjtan
paak
de
gushan
e
paak
utte
На
уши
чистых
из
Панджтана,
Meri
oh
challi
patti
patti
ho
gayi
Упала
моя
чадра.
Jad
akbar
jawaan
da
khoon
dulla
Когда
пролилась
кровь
молодого
Акбара,
Ret
karbalan
di
hor
tatti
ho
gayi
Песок
Карбалы
стал
ещё
горячее.
Udhar
zahra
da
bujheya
chirag
sayim
Лампа
Фатимы
погасла,
о
Сайид,
Udharon
gul
si
kufr
di
batti
ho
gayi
А
лампа
неверных
загорелась.
Kidda
kehar
te
zulm
kamaaya
e
Какой
ужас
и
жестокость
проявили,
Ral
mil
ke
koofe
waleyan
ne
Собравшись
вместе,
жители
Куфы,
Sab
kaliyan
narm
tharu
sittiyan
Срубили
все
нежные
ветви
и
побеги,
Panjtan
de
shajar
de
daal
diyan
С
дерева
Панджтана.
Shabbeer
de
sar
ne
neze
te
Сабля
обезглавила,
Chad
ke
oh
jalwa
vekh
leya
И
посмотрела
на
пламя,
Oh
toor
utte
chehre
jalwe
nu
На
лице
в
огне,
Musa
diyan
galiyan
bhaaldiyan
Она
увидела
улицы
Медины.
Dil
hileya
arsh
muallah
da
Сердце
Арша
и
Престола
дрогнуло,
Aaya
larzan
nu
ate
hizran
nu
Трон
задрожал,
услышав
плач,
Kamb
utheya
roza
zahra
da
Могила
Фатимы
содрогнулась,
Sunn
cheekan
asghar
baal
diyann
Услышав
плач
младенца
Асгара.
Karbal
vich
tuttiyan
hoyiyaan
di
То,
что
случилось
в
Карбале,
Nayi
yaad
bhulaayan
bhul
sakdi
Нельзя
забыть,
Laye
jaan
muharram
de
das
din
Отдавая
жизнь
в
эти
десять
дней
Мухаррама,
Sab
khushiyan
poore
saal
diyan
Мы
вспоминаем
все
радости
года.
Maqtal
chon
langdeyan
zainab
ne
Проходя
по
полю
битвы,
Зайнаб
сказала:
Keha
laashe
dekh
shaheedan
de
«Посмотрите
на
тела
шахидов,
Kithe
chchup
gayon
mere
chann
veeran
Где
спрятались
мои
любимые
братья?
Tainu
kehndi
bhaina
bhaal
diyan
Ваша
сестра
просит
вас
найти
их».
Je
eh
nahi
qayaamat
aye
'Sayim'
Если
это
не
Судный
день,
о
Сайид,
Pher
hor
qayaamat
kehdi
e
То
что
же
тогда
Судный
день?
Ik
mile
na
paani
pyaseyan
nu
Жаждущие
не
получили
ни
капли
воды,
Ik
dhuban
khanga
bhaal
diyan
А
другие
омывают
свои
лбы.
Hooran
de
athru
dul
gaye
ne
Их
слёзы
пролились,
Gali
gali
madine
de
cheekh
uthi
По
улицам
Медины
раздались
крики,
Jadon
karbaal
da
shahsawaar
tureya
Когда
правитель
Карбалы
отправился
в
путь,
Eh
te
jigra
hussain
da
hi
jaande
Только
сердце
Хусейна
знает,
Kivein
bachi
nu
deke
pyar
tureya
Как
он
ушёл,
оставив
дочь,
Ghar
nu
chchadd
ke
koi
ni
inj
tureya
Никто
так
не
покидал
свой
дом,
Maula
ali
da
jivein
dildaar
tureya
Как
ушёл
любимый
сердцем
Маула
Али,
Sayim
tadfeya
jag
si
jadon
sayim
О
Сайид,
когда
мир
оплакивал,
Chadre
amma
de
hujre
nu
maar
chaleya
Он
укрылся
чадрой
матери
в
комнате.
Hooran
de
athru
dul
gaye
ne
Их
слёзы
пролились,
Sakhi
hussain
di
dard
kahaani
Историю
боли
Хусейна,
Bhala
koi
sun
sakke
Разве
кто-то
сможет
вынести?
Hooran
de
athru
dul
gaye
ne
Их
слёзы
пролились,
Atte
dhaawan
maariyan
kursiyan
ne
И
престолы
ангелов
задрожали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.