Paroles et traduction Bohemia - Ear
Sun
dard
kahaani
karbal
di
История
боли
Карбалы
Akhan
khoon
de
neer
uchaal
diyan
Глаза
проливают
кровавые
слезы
Karbal
vich
jhokan
lutiyaan
ne
В
Карбале
бури
бушевали
Zahra
te
ali
de
laal
diyan
Над
детьми
Захры
и
Али
Dil
de
soz
de
baaj
nahi
pata
lagda
Не
могу
постичь
глубину
этой
боли
Sunniye
karbal
da
haal
te
ki
hunda
Выслушай,
что
случилось
в
Карбале
Puchcho
dasvin
muharaam
da
aashiqan
nu
Спроси
у
влюбленных
в
десятый
день
Мухаррама
Jadon
aawe
khayaal
te
ki
hunda
Что
происходит,
когда
они
вспоминают
об
этом
Godi
baap
de
tadaf
ke
ik
waari
Раз,
тоскуя,
на
руках
отца
Ankhan
meett
laye
baal
te
ki
hunda
Что
происходит,
когда
ребенок
закрывает
глаза
Sayim
puchcho
muhammad
nu
vich
karbal
Спроси
у
Сайима,
Мухаммада
в
Карбале
Maari
jaawe
je
aal
te
ki
hunda
Что
происходит,
когда
убивают
родных
Sanu
pata
ki
veer
di
laash
jis
dam
Мы
знаем,
что,
когда
тело
брата
Aake
labhdi
e
bhain
te
ki
hunda
Достается
сестре,
что
происходит
Dard
mandan
de
dilan
nu
puch
jaake
Спроси
у
страдающих
сердец
Cham
cham
barsan
je
nain
te
ki
hunda
Что
происходит,
когда
глаза
льют
слезы,
как
дождь
Pucho
aabad
nu
ankhan
de
saamne
je
Спроси
у
Абада,
когда
на
его
глазах
Kadiyan
phuphi
nu
pain
te
ki
hunda
Его
тетя
испытывает
боль,
что
происходит
Puchcho
zahra
nu
khanjar
di
dhaar
thalle
Спроси
у
Захры,
под
лезвием
кинжала
Jadon
tadfe
hussain
te
ki
hunda
Когда
страдает
Хусейн,
что
происходит
Phat
gaye
jigar
pahadan
de
vi
kamb
gaya
jag
saara
Разорвались
сердца,
горы
содрогнулись,
весь
мир
задрожал
Jad
asghar
de
naazak
halkon
chchuteya
khoon
phwaara
Когда
из
нежной
шеи
Асгара
хлынул
кровавый
фонтан
Sadke
sabar
tere
ton
sayim
sayyid
shah
sawaara
Пожертвую
жизнью
ради
тебя,
Сайим,
господин
всадников
Jaan
ditti
par
aan
na
diiti
haider
de
dildaara
Отдал
жизнь,
но
не
опозорил
возлюбленного
Хайдера
Karbal
vich
jadd
aal
nabi
di
uthi
bad
kirdaaran
В
Карбале
против
рода
Пророка
восстали
злодеи
Hooran
tadfiyan
jannat
andar
arsheen
pain
pukaaran
Они
страдают
в
аду,
на
троне
раздаются
призывы
Sayim
tadaf
ke
aakhe
zainab
lai
nana
hun
saaran
Сайим,
тоскуя,
сказал:
"Зейнаб,
я
возьму
тебя
к
дедушке"
Bagh
ujaad
ditta
ajj
tera
ummat
de
badkirdaaran
Злодеи
моей
уммы
уничтожили
твой
сад
сегодня
Tak
veer
nu
de
laashe
tayin
tadaf
payi
hamsheera
Пока
сестра
не
увидела
тело
брата,
она
страдала
Ik
te
gal
akheeri
kar
lai
bhain
luti
deya
veera
Скажи
мне
последнее
слово,
сестра,
мой
ограбленный
брат
Bhain
ghareeb
diyan
sadran
mukkiyan
mereya
veera
Сестра
бедняка
бьет
себя
в
грудь,
брат
мой
Gir
gaye
phul
sehre
da
sayim
khoon
ch
rangeya
jheera
Цветы
свадебного
венка
опали,
Сайим,
рубашка
окрашена
кровью
Haider
akbar
te
chal
gayiyaan
zulm
diyan
shamsheeran
Хайдер,
Акбар,
пали
от
мечей
тирании
Odher
bhain
udeekan
kardi
khat
nahi
ghaleya
veeran
А
сестра
кричала,
но
письма
не
достигли
героя
Haawaan
maar
ke
royiyaan
raahwan
kamb
diyan
si
zanjeeran
Они
рыдали,
били
в
барабаны,
звенели
цепи
Kaidi
ho
jad
duniya
sayim
nabi
diyan
tasveeran
Когда
изображения
Пророка
Сайима
стали
пленниками
Karbal
vich
jhokan
luttiyan
ne
В
Карбале
бури
бушевали
Zahra
te
ali
de
laal
diyan
Над
детьми
Захры
и
Али
Dil
hileya
arsh
muallah
da
Сердце
Арша
Муалла
содрогнулось
Aaya
larzan
nu
bade
khizran
nu
Задрожали
великие
Хизры
Kamb
utheya
roza
zahra
da
Задрожала
могила
Захры
Sun
cheekan
asghar
baal
diyan
Услышав
крики
младенца
Асгара
Hooran
de
athru
dul
gaye
ne
Их
слезы
пролились
Atte
dhaawan
maariyan
kursiyan
ne
И
троны
зарыдали
Karbal
vich
laashan
tadaf
diyan
В
Карбале
тела
страдали
Tak
tak
ke
aseer
di
aal
diyan
Семья
плененного
страдала
Maqtal
chon
langdeyan
zainab
ne
Зейнаб
проходила
мимо
места
казни
Keha
laashe
vekh
shaheedan
de
И
сказала,
глядя
на
тела
мучеников
Kithe
chchup
gayon
mere
chann
veeran
Где
спрятались
мои
прекрасные
братья
Tainu
kehndi
bhaina
bhaal
diyan
Твоя
сестра
зовет
тебя
Kidda
kehar
te
zulm
kamaaya
e
Какое
горе
и
тиранию
они
принесли
Lai
akbar
da
laasha
sayyid
jad
kheme
wal
aaya
Когда
Сайид
принес
тело
Акбара
в
шатер
Asmaanan
nu
larza
aaya
malkan
hosh
wanjaaya
Небеса
задрожали,
ангелы
потеряли
сознание
Zainab
bhain
nu
aake
sayim
sayyid
ne
farmaaya
Сайид
подошел
к
сестре
Зейнаб
и
сказал
Lutt
leya
ajj
bhaina
tera
kufiyan
sab
sarmaaya
Куфийцы
разграбили
все
твое
состояние,
сестра
Cham
cham
khoon
ankhan
chon
wagda
dil
tukde
ho
jaaye
Кровь
льется
из
глаз,
сердце
разрывается
на
части
Karbal
waale
peer
sachche
di
yaad
jadon
vi
aawe
Когда
вспоминаешь
о
настоящей
боли
Карбалы
Raati
bhi
zehra
di
sayim
hanju
payi
wagawe
Даже
ночью
Зейхра,
Сайим,
проливает
слезы
Laashan
nu
payi
waajan
maare
atte
veer
veer
kurlaawe
Оплакивает
тела,
кричит:
"Брат,
брат!"
Sakhi
hussain
ne
kam
jo
keeta
kar
nahi
sakda
koi
Подвиг
Хусейна
никто
не
сможет
повторить
Koi
nahi
royiyaan
vichchdan
lagiyan
jehve
dhee
hussain
di
royi
Никто
так
не
плакал,
как
дочь
Хусейна
Veer
jehde
pardesi
jaawan
gham
hijr
da
jaane
soyi
Братья,
которые
ушли
далеко,
знают
боль
разлуки
Sayim
mehshar
tak
nayi
bhulni
jehdi
karbal
de
vich
hoyi
Сайим,
до
Судного
дня
не
забудется
то,
что
случилось
в
Карбале
Jad
ton
sayyid
mazloom
shaheed
hoya
Когда
Сайид,
угнетенный,
был
убит
Shafaq
subah
di
ohde
ton
ratti
ho
gayi
Рассвет
стал
для
него
ночью
Panjtan
paak
de
gushan
e
paak
utte
На
священных
телах
пяти
святых
Meri
oh
challi
patti
patti
ho
gayi
Моя
рубашка
разорвана
в
клочья
Jad
akbar
jawaan
da
khoon
dulla
Когда
пролилась
кровь
молодого
Акбара
Ret
karbalan
di
hor
tatti
ho
gayi
Песок
Карбалы
стал
еще
горячее
Udhar
zahra
da
bujheya
chirag
sayim
Там
погас
светильник
Захры,
Сайим
Udharon
gul
si
kufr
di
batti
ho
gayi
А
там,
как
цветок,
расцвел
огонь
неверных
Kidda
kehar
te
zulm
kamaaya
e
Какое
горе
и
тиранию
они
принесли
Ral
mil
ke
koofe
waleyan
ne
Жители
Куфы
объединились
Sab
kaliyan
narm
tharu
sittiyan
Все
нежные
и
мягкие
ветви
Panjtan
de
shajar
de
daal
diyan
Дерева
пяти
святых
Shabbeer
de
sar
ne
neze
te
Голова
Шаббира
на
копье
Chad
ke
oh
jalwa
vekh
leya
Увидела
это
зрелище
Oh
toor
utte
chehre
jalwe
nu
На
горе,
лицо
сияющее
Musa
diyan
galiyan
bhaaldiyan
В
переулках
Мусы
Dil
hileya
arsh
muallah
da
Сердце
Арша
Муалла
содрогнулось
Aaya
larzan
nu
ate
hizran
nu
Задрожали
от
страха
и
разлуки
Kamb
utheya
roza
zahra
da
Задрожала
могила
Захры
Sunn
cheekan
asghar
baal
diyann
Услышав
крики
младенца
Асгара
Karbal
vich
tuttiyan
hoyiyaan
di
В
Карбале
случилось
то,
что
случилось
Nayi
yaad
bhulaayan
bhul
sakdi
Нельзя
забыть,
как
ни
старайся
Laye
jaan
muharram
de
das
din
Десять
дней
Мухаррама
Sab
khushiyan
poore
saal
diyan
Заменяют
всю
радость
года
Maqtal
chon
langdeyan
zainab
ne
Зейнаб
проходила
мимо
места
казни
Keha
laashe
dekh
shaheedan
de
И
сказала,
глядя
на
тела
мучеников
Kithe
chchup
gayon
mere
chann
veeran
Где
спрятались
мои
прекрасные
братья
Tainu
kehndi
bhaina
bhaal
diyan
Твоя
сестра
зовет
тебя
Je
eh
nahi
qayaamat
aye
'Sayim'
Если
это
не
Судный
день,
Сайим
Pher
hor
qayaamat
kehdi
e
Тогда
что
еще
за
Судный
день
Ik
mile
na
paani
pyaseyan
nu
Жаждущие
не
получили
ни
капли
воды
Ik
dhuban
khanga
bhaal
diyan
Только
удары
по
лбу
Hooran
de
athru
dul
gaye
ne
Их
слезы
пролились
Gali
gali
madine
de
cheekh
uthi
Крики
раздались
по
улицам
Медины
Jadon
karbaal
da
shahsawaar
tureya
Когда
всадник
Карбалы
отправился
в
путь
Eh
te
jigra
hussain
da
hi
jaande
Только
сердце
Хусейна
знает
Kivein
bachi
nu
deke
pyar
tureya
Как
он,
любя
дочь,
отправился
в
путь
Ghar
nu
chchadd
ke
koi
ni
inj
tureya
Никто
так
не
покидал
дом
Maula
ali
da
jivein
dildaar
tureya
Как
возлюбленный
Маулы
Али
отправился
в
путь
Sayim
tadfeya
jag
si
jadon
sayim
Сайим
страдал,
когда
Сайим
Chadre
amma
de
hujre
nu
maar
chaleya
Ударял
по
покрывалу
матери
в
ее
комнате
Hooran
de
athru
dul
gaye
ne
Их
слезы
пролились
Sakhi
hussain
di
dard
kahaani
История
боли
Хусейна
Bhala
koi
sun
sakke
Разве
кто-то
может
ее
выслушать
Hooran
de
athru
dul
gaye
ne
Их
слезы
пролились
Atte
dhaawan
maariyan
kursiyan
ne
И
троны
зарыдали
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christensen Van Michael, Eastland Russell Wayne, Sutherland Blair E
Album
Bohemia
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.