Boi Bumbá Garantido - Fogo de Paraponera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boi Bumbá Garantido - Fogo de Paraponera




Fogo de Paraponera
Огонь Парапонеры
É fogo-fátuo
Это блуждающий огонёк,
É fogo-fátuo
Это блуждающий огонёк.
Toda a terra tremeu
Вся земля содрогнулась,
(Toda a terra tremeu)
(Вся земля содрогнулась)
E tem cinzas no ar
И в воздухе пепел,
(E tem cinzas no ar)
в воздухе пепел).
Uma tropa inflamada, ardente virá
Пылающий, горящий отряд придёт,
(Inflamada, ardente virá)
(Пылающий, горящий придёт),
A marchar, quem vem lá? (A marchar)
Маршируя, кто идёт? (Маршируя)
O que te espera é fogo!
Тебя ждёт огонь!
Desperta vulcão paraponera em erupção
Пробуждается вулкан Парапонера, извергаясь,
Senti meu chão arder
Я почувствовал, как горит моя земля,
Minha visão queimar
Моё зрение горит,
Alaridos se ouvem em léguas ao ar
Вопли слышны за версты.
Eclodindo labaredas sem parar
Извергаются языки пламени,
Carbonizados e amontoados
Обугленные и сваленные в кучу,
Vi meu corpo abrasar
Я видел, как горит моё тело.
Surge a tocha de fogo que é teu corpo
Вспыхивает огненный факел, который есть твоё тело,
E encandeia toda escuridão (paraponera)
И освещает всю тьму (парапонера),
És a clava que abate
Ты - дубина, которая убивает,
E arrastando ao formigueiro pra me devorar
И тащит в муравейник, чтобы сожрать меня.
Surge a tocha de fogo que é teu corpo
Вспыхивает огненный факел, который есть твоё тело,
E encandeia toda escuridão (paraponera)
И освещает всю тьму (парапонера),
És a clava que abate
Ты - дубина, которая убивает,
E arrastando ao formigueiro pra me devorar
И тащит в муравейник, чтобы сожрать меня.
É chama, brasa viva e toda terra à queimar!
Это пламя, живые угли и вся земля в огне!
Fogo-fátuo (fogo-fátuo)
Блуждающий огонёк (блуждающий огонёк),
De fato é fogo arde mata
На самом деле это огонь, горит лес,
Fogo-fátuo (fogo-fátuo)
Блуждающий огонёк (блуждающий огонёк),
De fato é fogo arde mata
На самом деле это огонь, горит лес.
Fogo, fogo, fogo, fogo
Огонь, огонь, огонь, огонь,
É fogo-fátuo
Это блуждающий огонёк.
Fogo, fogo, fogo, fogo
Огонь, огонь, огонь, огонь,
É fogo-fátuo
Это блуждающий огонёк.
Por água também vem chegar
По воде он тоже придёт,
(O fogo-fátuo)
(Блуждающий огонёк)
Por terra também vem chegar
По земле он тоже придёт,
(Rasgando o mato)
(Разрывая чащу).
Fogo, fogo, fogo, fogo
Огонь, огонь, огонь, огонь,
É fogo-fátuo
Это блуждающий огонёк.
Fogo, fogo, fogo, fogo
Огонь, огонь, огонь, огонь,
É fogo-fátuo
Это блуждающий огонёк.
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Огонь Парапонеры обманывает без остановки,
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Огонь Парапонеры обманывает без остановки,
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Огонь Парапонеры обманывает без остановки,
Fogo de Paraponera
Огонь Парапонеры,
Formigas, formigas!
Муравьи, муравьи!
Desperta vulcão paraponera em erupção
Пробуждается вулкан Парапонера, извергаясь,
Senti meu chão arder
Я почувствовал, как горит моя земля,
Minha visão queimar
Моё зрение горит,
Alaridos se ouvem em léguas ao ar
Вопли слышны за версты.
Eclodindo labaredas sem parar
Извергаются языки пламени,
Carbonizados e amontoados
Обугленные и сваленные в кучу,
Vi meu corpo abrasar
Я видел, как горит моё тело.
Surge a tocha de fogo que é teu corpo
Вспыхивает огненный факел, который есть твоё тело,
E encandeia toda escuridão (paraponera)
И освещает всю тьму (парапонера),
És a clava que abate
Ты - дубина, которая убивает,
E arrastando ao formigueiro pra me devorar
И тащит в муравейник, чтобы сожрать меня.
Surge a tocha de fogo que é teu corpo
Вспыхивает огненный факел, который есть твоё тело,
E encandeia toda escuridão (paraponera)
И освещает всю тьму (парапонера),
És a clava que abate
Ты - дубина, которая убивает,
E arrastando ao formigueiro pra me devorar
И тащит в муравейник, чтобы сожрать меня.
É chama, brasa viva e toda terra à queimar!
Это пламя, живые угли и вся земля в огне!
Fogo-fátuo (fogo-fátuo)
Блуждающий огонёк (блуждающий огонёк),
De fato é fogo arde mata
На самом деле это огонь, горит лес,
Fogo-fátuo (fogo-fátuo)
Блуждающий огонёк (блуждающий огонёк),
De fato é fogo arde mata
На самом деле это огонь, горит лес.
Fogo, fogo, fogo, fogo
Огонь, огонь, огонь, огонь,
É fogo-fátuo
Это блуждающий огонёк.
Fogo, fogo, fogo, fogo
Огонь, огонь, огонь, огонь,
É fogo-fátuo
Это блуждающий огонёк.
Por água também vem chegar
По воде он тоже придёт,
(O fogo-fátuo)
(Блуждающий огонёк)
Por terra também vem chegar
По земле он тоже придёт,
(Rasgando o mato)
(Разрывая чащу).
Fogo, fogo, fogo, fogo
Огонь, огонь, огонь, огонь,
É fogo-fátuo
Это блуждающий огонёк.
Fogo, fogo, fogo, fogo
Огонь, огонь, огонь, огонь,
É fogo-fátuo
Это блуждающий огонёк.
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Огонь Парапонеры обманывает без остановки,
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Огонь Парапонеры обманывает без остановки,
Fogo de Paraponera ludibria sem parar
Огонь Парапонеры обманывает без остановки,
Fogo de Paraponera
Огонь Парапонеры,
Formigas, formigas!
Муравьи, муравьи!
Toda a terra tremeu!
Вся земля содрогнулась!





Writer(s): Gabriel Moraes, Joel Almeida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.