BOI BUMBÁ GARANTIDO - Macunaíma e a Árvore da Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BOI BUMBÁ GARANTIDO - Macunaíma e a Árvore da Vida




Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma á á
Macunaíma á á
Baba Curinã Macunaímã
Баба Curinã Macunaímã
Macunaíma ê ah ê
Macunaíma ê ah, ê
Macunaíma á á
Macunaíma á á
Baba Curinã Macunaímã
Баба Curinã Macunaímã
Macunaíma á á á á
Macunaíma á á á á
Conta a lenda dos bravos guerreiros
Легенда гласит, из храбрых воинов,
Taulipang, Macuxi
Taulipang, Macuxi
Acavaí
Acavaí
Wapixana, Ingarikó
Wapixana, Ingarikó
Arecuná
Arecuná
Taulipang, Macuxi
Taulipang, Macuxi
Acavaí
Acavaí
Wapixana, Ingarikó
Wapixana, Ingarikó
Arecuná
Arecuná
Que Macunaíma, o grande herói civilizador
Что Macunaíma, великий герой цивилизации
Foi concebido pelos raios do eclipse do amor
Предназначен лучами затмение любви
Proibido do sol pela lua
Запрещено солнца луной
É baba curinã Macuna′imã
Это баба curinã Macuna'магнит
O deus da criação
Бог созидания
Da fauna e da flora
Фауны и флоры
Das pedras valiosas
Из ценных камней
Do fogo, da água e da civilização
От огня, от воды и от цивилизации
É baba curinã Macuna'imã
Это баба curinã Macuna'магнит
O deus da criação
Бог созидания
Da fauna e da flora
Фауны и флоры
Das pedras valiosas
Из ценных камней
Do fogo, da água e da civilização
От огня, от воды и от цивилизации
Foi a profanação da árvore da vida
Было осквернение дерево жизни
A grande Wazaká
Большой Wazaká
Que despertou a fúria infinita de Macunaíma
Что вызвало ярость бесконечное Macunaíma
E o bravo justiceiro
И "браво" каратель
Então derrubou
Так снесли
Esse gigante verde
Этот зеленый гигант
Que a força do tempo na crença eterna petrificou
Что сила в вере вечной petrificou
É baba curinã Macuna′imã
Это баба curinã Macuna'магнит
O deus da criação
Бог созидания
Da fauna e da flora
Фауны и флоры
Das pedras valiosas
Из ценных камней
Do fogo, da água e da civilização
От огня, от воды и от цивилизации
É baba curinã Macuna'imã
Это баба curinã Macuna'магнит
O deus da criação
Бог созидания
Da fauna e da flora
Фауны и флоры
Das pedras valiosas
Из ценных камней
Do fogo, da água e da civilização
От огня, от воды и от цивилизации
Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma á á
Macunaíma á á
Baba Curinã Macunaímã
Баба Curinã Macunaímã
Macunaíma á á á á
Macunaíma á á á á
Conta a lenda dos bravos guerreiros
Легенда гласит, из храбрых воинов,
Taulipang, Macuxi
Taulipang, Macuxi
Acavaí
Acavaí
Wapixana, Ingarikó
Wapixana, Ingarikó
Arecuná
Arecuná
Taulipang, Macuxi
Taulipang, Macuxi
Acavaí
Acavaí
Wapixana, Ingarikó
Wapixana, Ingarikó
Arecuná
Arecuná
Que Macunaíma, o grande herói civilizador
Что Macunaíma, великий герой цивилизации
Foi concebido pelos raios do eclipse do amor
Предназначен лучами затмение любви
Proibido do sol pela lua
Запрещено солнца луной
É baba curinã Macuna'imã
Это баба curinã Macuna'магнит
O deus da criação
Бог созидания
Da fauna e da flora
Фауны и флоры
Das pedras valiosas
Из ценных камней
Do fogo, da água e da civilização
От огня, от воды и от цивилизации
É baba curinã Macuna′imã
Это баба curinã Macuna'магнит
O deus da criação
Бог созидания
Da fauna e da flora
Фауны и флоры
Das pedras valiosas
Из ценных камней
Do fogo, da água e da civilização
От огня, от воды и от цивилизации
Foi a profanação da árvore da vida
Было осквернение дерево жизни
A grande Wazaká
Большой Wazaká
Que despertou a fúria infinita de Macunaíma
Что вызвало ярость бесконечное Macunaíma
E o bravo justiceiro
И "браво" каратель
Então derrubou
Так снесли
Esse gigante verde
Этот зеленый гигант
Que a força do tempo na crença eterna petrificou
Что сила в вере вечной petrificou
É baba curinã Macuna′imã
Это баба curinã Macuna'магнит
O deus da criação
Бог созидания
Da fauna e da flora
Фауны и флоры
Das pedras valiosas
Из ценных камней
Do fogo, da água e da civilização
От огня, от воды и от цивилизации
É baba curinã Macuna'imã
Это баба curinã Macuna'магнит
O deus da criação
Бог созидания
Da fauna e da flora
Фауны и флоры
Das pedras valiosas
Из ценных камней
Do fogo, da água e da civilização
От огня, от воды и от цивилизации
Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma yakwarri
Macunaíma yakwarri
Otoupu toná poropohu
Otoupu toná poropohu
Macunaíma á á
Macunaíma á á
Baba Curinã Macunaímã
Баба Curinã Macunaímã
Macunaíma á á á á
Macunaíma á á á á





Writer(s): Rozinaldo Carneiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.