BOI BUMBÁ GARANTIDO - Matinta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BOI BUMBÁ GARANTIDO - Matinta




Matinta
Matinta
Vem das matas da Amazônia
It comes from the forests of the Amazon
A fera que voa na escuridão
The beast that flies in the darkness
Seu assobio estridente espalha agouro e assombração
Its eerie whistle spreads doom and frightens
A ventania de suas asas sopra a floresta e varre o chão
The gale of its wings blows down the forest and sweeps the ground
Pavor, arrepio, corpos que tremem
Fear, shivers, trembling bodies
Ao ver a fera em transformação
At the sight of the beast in transformation
Janelas se fecham, luzes se apagam
Windows close, lights go out
Oferendas e rezas para a proteção
Offerings and prayers for protection
É preciso escapar
You have to escape
Leve o tabaco, mas poupe minha vida
Take the tobacco, but spare my life
Sussurram caboclos em superstição
Caboclos whisper in superstition
É preciso escapar!
You have to escape!
Quem será?
Who will it be?
Quem será?
Who will it be?
A velha malvada engerada em Matinta
The old abandoned evil woman in Matinta
Quem será?
Who will it be?
Quem será?
Who will it be?
A cabocla que foi condenada pela maldição
The cabocla who was condemned by the curse
Matinta Perê, Matinta Perê
Matinta Perê, Matinta Perê
Matinta Perera lendária, medonha
Matinta Perera legendary, fearsome
Matinta Perê, Matinta Perê
Matinta Perê, Matinta Perê
Velha feiticeira, visagem que voa
Old sorceress, flying face
Matinta Perê, Matinta Perê
Matinta Perê, Matinta Perê
Matinta Perera lendária, medonha
Matinta Perera legendary, fearsome
Matinta Perê, Matinta Perê
Matinta Perê, Matinta Perê
Rapina de almas com as garras atrás de você
A soul-snatcher with claws behind you
O medo domina o imaginário
Fear dominates the imagination
Quando a rasga-mortalha canta na cumeeira
When the corpse-tearer sings on the roof
Mas é preciso enfrentar o pavor
But you have to face your fear
E aprisionar a Matinta sorrateira
And trap the sneaky Matinta
Enterra a tesoura
Bury the scissors
O terço e a chave
The rosary and the key
Por onde a Matinta
Where the Matinta
Costuma passar
Usually passes
Assim ensinou
That's what he taught
O velho curandeiro
The old healer
A e a coragem
Faith and courage
Vão nos libertar
Will set us free





Writer(s): Enéas Dias, João Kennedy, Marcos Moura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.