BOI BUMBÁ GARANTIDO - Morada Cabocla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BOI BUMBÁ GARANTIDO - Morada Cabocla




Morada Cabocla
Morada Cabocla
Na margem do rio,
On the riverbank,
Vejo o lindo pôr do Sol
I see the beautiful sunset
A palafita, tão humilde
The stilt house, so humble
E no tapiri, mora o curumim, jamais será solitário
And in the tapiri, lives the curumim, never lonely
Na casa de taipa, tem terra batida
In the taipa house, there is beaten earth
E parede de barro
And clay walls
Viver nesse lugar
To live in this place
Ouvindo o cantar, das aves da Amazônia
Listening to the songs of the birds of the Amazon
Casa de palha e de assoalho
Thatched house with a wooden floor
Erguida de tronco e palmeira
Raised on logs and palm trees
Feitorias, que adornam a beira dos lagos
Trading posts that adorn the lake shores
Exibindo o pescado pro caboclo da Amazônia
Displaying the fish for the Amazonian caboclo
Sobreviver
To survive
É de palha e de assoalho,
It is of straw and wooden floor,
Riqueza é meu sonho e orvalho
My wealth is my dream and dew
Passam libélulas, trazendo a cor
Dragonflies pass by, bringing color
Beijando as flores do jambeiro que se espalha no terreiro,
Kissing the rose apple flowers that spread over the yard,
Das moradias caboclas
Of the caboclas' dwellings
Castelos de emoção
Emotional castles
E quando o sopro junino tocar
And when the Junino breeze blows
O beiradão, no Garantido eu vou
I'll go to the beiradão, in the Garantido
Brincar de boi, a emoção que me faz
To play boi, the emotion that makes me
Sonhar com o abraço vermelhando a ilha
Dream of the hug reddening the island
Brincar de boi, a emoção que me faz
To play boi, the emotion that makes me
Sonhar com o abraço vermelhando a ilha
Dream of the hug reddening the island
Na margem do rio,
On the riverbank,
Vejo o lindo pôr do Sol
I see the beautiful sunset
A palafita, tão humilde
The stilt house, so humble
E no tapiri, mora o curumim, jamais será solitário
And in the tapiri, lives the curumim, never lonely
Na casa de taipa, tem terra batida
In the taipa house, there is beaten earth
E parede de barro
And clay walls
Viver nesse lugar
To live in this place
Ouvindo o cantar, das aves da Amazônia
Listening to the songs of the birds of the Amazon
Casa de palha e de assoalho
Thatched house with a wooden floor
Erguida de tronco e palmeira
Raised on logs and palm trees
Feitorias, que adornam a beira dos lagos
Trading posts that adorn the lake shores
Exibindo o pescado pro caboclo da Amazônia
Displaying the fish for the Amazonian caboclo
Sobreviver
To survive
É de palha e de assoalho,
It is of straw and wooden floor,
Riqueza é meu sonho e orvalho
My wealth is my dream and dew
Passam libélulas, trazendo a cor
Dragonflies pass by, bringing color
Beijando as flores do jambeiro que se espalha no terreiro,
Kissing the rose apple flowers that spread over the yard,
Das moradias caboclas
Of the caboclas' dwellings
Castelos de emoção
Emotional castles
E quando o sopro junino tocar
And when the Junino breeze blows
O beiradão, no Garantido eu vou
I'll go to the beiradão, in the Garantido
Brincar de boi, a emoção que me faz
To play boi, the emotion that makes me
Sonhar com o abraço vermelhando a ilha
Dream of the hug reddening the island
Brincar de boi, a emoção que me faz
To play boi, the emotion that makes me
Sonhar com o abraço vermelhando a ilha
Dream of the hug reddening the island





Writer(s): Márcio Azevedo, Pedro Azevedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.