Paroles et traduction BOI BUMBÁ GARANTIDO - Morada Cabocla
Morada Cabocla
Morada Cabocla
Na
margem
do
rio,
On
the
riverbank,
Vejo
o
lindo
pôr
do
Sol
I
see
the
beautiful
sunset
A
palafita,
tão
humilde
The
stilt
house,
so
humble
E
no
tapiri,
mora
o
curumim,
jamais
será
solitário
And
in
the
tapiri,
lives
the
curumim,
never
lonely
Na
casa
de
taipa,
tem
terra
batida
In
the
taipa
house,
there
is
beaten
earth
E
parede
de
barro
And
clay
walls
Viver
nesse
lugar
To
live
in
this
place
Ouvindo
o
cantar,
das
aves
da
Amazônia
Listening
to
the
songs
of
the
birds
of
the
Amazon
Casa
de
palha
e
de
assoalho
Thatched
house
with
a
wooden
floor
Erguida
de
tronco
e
palmeira
Raised
on
logs
and
palm
trees
Feitorias,
que
adornam
a
beira
dos
lagos
Trading
posts
that
adorn
the
lake
shores
Exibindo
o
pescado
pro
caboclo
da
Amazônia
Displaying
the
fish
for
the
Amazonian
caboclo
É
de
palha
e
de
assoalho,
It
is
of
straw
and
wooden
floor,
Riqueza
é
meu
sonho
e
orvalho
My
wealth
is
my
dream
and
dew
Passam
libélulas,
trazendo
a
cor
Dragonflies
pass
by,
bringing
color
Beijando
as
flores
do
jambeiro
que
se
espalha
no
terreiro,
Kissing
the
rose
apple
flowers
that
spread
over
the
yard,
Das
moradias
caboclas
Of
the
caboclas'
dwellings
Castelos
de
emoção
Emotional
castles
E
quando
o
sopro
junino
tocar
And
when
the
Junino
breeze
blows
O
beiradão,
no
Garantido
eu
vou
I'll
go
to
the
beiradão,
in
the
Garantido
Brincar
de
boi,
a
emoção
que
me
faz
To
play
boi,
the
emotion
that
makes
me
Sonhar
com
o
abraço
vermelhando
a
ilha
Dream
of
the
hug
reddening
the
island
Brincar
de
boi,
a
emoção
que
me
faz
To
play
boi,
the
emotion
that
makes
me
Sonhar
com
o
abraço
vermelhando
a
ilha
Dream
of
the
hug
reddening
the
island
Na
margem
do
rio,
On
the
riverbank,
Vejo
o
lindo
pôr
do
Sol
I
see
the
beautiful
sunset
A
palafita,
tão
humilde
The
stilt
house,
so
humble
E
no
tapiri,
mora
o
curumim,
jamais
será
solitário
And
in
the
tapiri,
lives
the
curumim,
never
lonely
Na
casa
de
taipa,
tem
terra
batida
In
the
taipa
house,
there
is
beaten
earth
E
parede
de
barro
And
clay
walls
Viver
nesse
lugar
To
live
in
this
place
Ouvindo
o
cantar,
das
aves
da
Amazônia
Listening
to
the
songs
of
the
birds
of
the
Amazon
Casa
de
palha
e
de
assoalho
Thatched
house
with
a
wooden
floor
Erguida
de
tronco
e
palmeira
Raised
on
logs
and
palm
trees
Feitorias,
que
adornam
a
beira
dos
lagos
Trading
posts
that
adorn
the
lake
shores
Exibindo
o
pescado
pro
caboclo
da
Amazônia
Displaying
the
fish
for
the
Amazonian
caboclo
É
de
palha
e
de
assoalho,
It
is
of
straw
and
wooden
floor,
Riqueza
é
meu
sonho
e
orvalho
My
wealth
is
my
dream
and
dew
Passam
libélulas,
trazendo
a
cor
Dragonflies
pass
by,
bringing
color
Beijando
as
flores
do
jambeiro
que
se
espalha
no
terreiro,
Kissing
the
rose
apple
flowers
that
spread
over
the
yard,
Das
moradias
caboclas
Of
the
caboclas'
dwellings
Castelos
de
emoção
Emotional
castles
E
quando
o
sopro
junino
tocar
And
when
the
Junino
breeze
blows
O
beiradão,
no
Garantido
eu
vou
I'll
go
to
the
beiradão,
in
the
Garantido
Brincar
de
boi,
a
emoção
que
me
faz
To
play
boi,
the
emotion
that
makes
me
Sonhar
com
o
abraço
vermelhando
a
ilha
Dream
of
the
hug
reddening
the
island
Brincar
de
boi,
a
emoção
que
me
faz
To
play
boi,
the
emotion
that
makes
me
Sonhar
com
o
abraço
vermelhando
a
ilha
Dream
of
the
hug
reddening
the
island
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Márcio Azevedo, Pedro Azevedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.