Paroles et traduction en anglais BOI BUMBÁ GARANTIDO - Mulheres do Barro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulheres do Barro
Women of the Clay
Do
barro
se
fez
a
vida!
From
clay
is
life
made!
Da
vida
se
faz
a
arte!
From
life
is
art
made!
De
terra
molhada
abençoada
nas
mãos
From
blessed
wet
earth
in
your
hands
Do
barro
se
fez
a
vida!
From
clay
is
life
made!
Da
vida
se
faz
a
arte!
From
life
is
art
made!
De
terra
molhada
abençoada
nas
mãos!
From
blessed
wet
earth
in
your
hands!
Da
cabocla
amazônica!
From
the
Amazonian
woman!
Obra
divina
guerreira,
herdeira
da
arte
Divine
work
of
art,
heiress
of
art
Da
identidade
e
cultura
milenar
Of
the
identity
and
culture
of
thousands
of
years
Marajoara
e
Tapajônica
Marajoara
and
Tapajônica
Ela
conhece
os
mistérios
e
segredos
da
terra
She
knows
the
mysteries
and
secrets
of
the
earth
Meu
santo
é
do
barro
que
vem
da
floresta
My
saint
is
of
clay
that
comes
from
the
forest
Terra,
fogo,
água
e
ar!
Earth,
fire,
water
and
air!
Ceramista
Surui,
escultoras
Macuxi!
Surui
ceramist,
Macuxi
sculptors!
Paneleiras
do
Amazonas,
do
Mocambo
do
Arari!
Potters
of
the
Amazon,
of
the
Mocambo
of
Arari!
Artesãs
de
artefatos
e
utensílios
milenar
Craftsmen
of
artifacts
and
tools
of
thousands
of
years
Quilombolas
da
Amazônia,
Maruanun
no
Amapá!
Quilombolas
of
the
Amazon,
Maruanun
in
Amapá!
É
puxirum
no
quintal,
é
tradição
de
mulher
It's
pulling
in
the
yard,
it's
women's
tradition
Penera
a
massa
menina
Screen
the
dough,
girl
Tempera
com
cinza
do
Caraipé
Temper
it
with
ash
from
the
Caraipé
Um
canto
caboclo
ecoa!
A
Native
American
song
echoes!
É
na
panela
de
barro
que
se
faz
comida
boa!
It
is
in
the
clay
pot
that
you
make
good
food!
Tempera,
remexe,
modela
de
lá!
Season,
stir,
shape
from
there!
Tempera,
remexe,
bota
pra
secar!
Season,
stir,
put
it
out
to
dry!
O
vermelho
é
garantido
do
curi
que
vem
da
baixa!
The
red
is
guaranteed
from
the
curi
that
comes
from
the
lowlands!
Tempera,
remexe,
modela
de
lá!
Season,
stir,
shape
from
there!
Tempera,
remexe,
bota
pra
secar!
Season,
stir,
put
it
out
to
dry!
Formas
e
curvas
ganham
cores
nas
mãos
da
cabocla
amazônica!
Shapes
and
curves
take
on
colors
in
the
hands
of
the
Amazonian
woman!
Ceramista
Surui,
escultoras
Macuxi!
Surui
ceramist,
Macuxi
sculptors!
Paneleiras
do
Amazonas,
do
Mocambo
do
Arari!
Potters
of
the
Amazon,
of
the
Mocambo
of
Arari!
Artesãs
de
artefatos
e
utensílios
milenar
Craftsmen
of
artifacts
and
tools
of
thousands
of
years
Quilombolas
da
Amazônia,
Maruanun
no
Amapá!
Quilombolas
of
the
Amazon,
Maruanun
in
Amapá!
É
puxirum
no
quintal,
é
tradição
de
mulher
It's
pulling
in
the
yard,
it's
women's
tradition
Penera
a
massa
menina
Screen
the
dough,
girl
Tempera
com
cinza
do
Caraipé
Temper
it
with
ash
from
the
Caraipé
Um
canto
caboclo
ecoa!
A
Native
American
song
echoes!
É
na
panela
de
barro
que
se
faz
comida
boa!
It
is
in
the
clay
pot
that
you
make
good
food!
Tempera,
remexe,
modela
de
lá!
Season,
stir,
shape
from
there!
Tempera,
remexe,
bota
pra
secar!
Season,
stir,
put
it
out
to
dry!
O
vermelho
é
garantido
do
curi
que
vem
da
baixa!
The
red
is
guaranteed
from
the
curi
that
comes
from
the
lowlands!
Tempera,
remexe,
modela
de
lá!
Season,
stir,
shape
from
there!
Tempera,
remexe,
bota
pra
secar!
Season,
stir,
put
it
out
to
dry!
Formas
e
curvas
ganham
cores
nas
mãos
da
cabocla
amazônica!
Shapes
and
curves
take
on
colors
in
the
hands
of
the
Amazonian
woman!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Bulcão, Jaércio Anselmo, Ricardo Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.