Paroles et traduction BOI BUMBÁ GARANTIDO - O Vaqueiro (Ao Vivo)
O Vaqueiro (Ao Vivo)
The Cowboy (Live)
É
madrugada
e
a
minha
sorte
está
lançada
It's
dawn
and
my
fate
is
cast
Meu
compadre
vem
My
friend
comes
Que
a
lua
cheia
clareia
o
barranco
As
the
full
moon
lights
up
the
ravine
Alumia
com
a
poronga
pra
ajudar
também
Shine
the
gourd
to
help
also
E
neste
tempo
sombrio,
no
beiral
do
rio
And
in
this
dark
time,
on
the
river's
edge
O
vento
é
cortante,
não
vou
fraquejar
The
wind
is
cutting,
I
will
not
falter
Porque
meu
gado,
é
minha
lida,
e
por
ser
minha
vida
Because
my
cattle,
is
my
life's
work,
and
because
it's
my
life
Tenho
que
guiar
I
have
to
guide
Sou
vaqueiro,
do
laço
ligeiro,
do
laço
que
laça
I'm
a
cowboy,
with
a
quick
lasso,
a
lasso
that
ropes
Certeiro,
conduzindo
o
boi
(bis)
Accurate,
leading
the
ox
(twice)
O
banzeiro
das
águas
murmuraram
The
flood
of
waters
murmured
Visagens,
contos
que
testemunhei
Visions,
tales
that
I
witnessed
Nas
passadas,
os
desafios
não
se
comparam
In
the
past,
the
challenges
do
not
compare
Aos
que
já
enfrentei
To
those
I
have
already
faced
Na
grande
cheia,
veloz
e
traiçoeira
In
the
great
flood,
swift
and
treacherous
Eu
perdi
muito,
vi
meu
mundo
por
águas
tomar
I
lost
much,
I
saw
my
world
taken
by
the
waters
Eu
fiz
maromba
pra
minha
boiada
I
made
a
maromba
for
my
cattle
Minha
fé
faz
milagres,
pode
acreditar
My
faith
works
miracles,
you
can
believe
it
Sou
vaqueiro,
do
laço
ligeiro,
do
laço
que
laça
I'm
a
cowboy,
with
a
quick
lasso,
a
lasso
that
ropes
Certeiro,
conduzindo
o
boi
(bis)
Accurate,
leading
the
ox
(twice)
Mesmo
em
clima
sombrio,
com
minha
boiada
avanço
Even
in
a
gloomy
climate,
with
my
cattle
I
advance
A
vida
é
dura
Life
is
hard
Mas
a
coragem
tá
no
meu
sangue
caboclo
But
courage
is
in
my
Indian
blood
O
pasto
novo
surgiu,
vou
com
a
boiada
e
não
canso
The
new
pasture
has
emerged,
I
go
with
the
cattle
and
I
don't
get
tired
É
meu
sustento,
não
tenha
medo
It's
my
livelihood,
don't
be
afraid
Canta
o
aboio,
vaqueiro
Sing
the
drover's
song,
cowboy
O
mês
de
junho
chegou,
a
saudade
apertou
The
month
of
June
has
arrived,
the
longing
has
tightened
Da
morena
bela
que
me
espera
Of
the
beautiful
brunette
who
awaits
me
Pra
brincar
no
garantido
To
play
in
the
guaranteed
De
vaqueiro
eu
vou,
eu
vou...
As
a
cowboy
I'll
go,
I'll
go...
Sou
vaqueiro,
do
laço
ligeiro,
do
laço
que
laça
I'm
a
cowboy,
with
a
quick
lasso,
a
lasso
that
ropes
Certeiro,
conduzindo
o
boi
(bis)
Accurate,
leading
the
ox
(twice)
O
banzeiro
das
águas
murmuraram
The
flood
of
waters
murmured
Visagens,
contos
que
testemunhei
Visions,
tales
that
I
witnessed
Nas
passadas,
os
desafios
não
se
comparam
In
the
past,
the
challenges
do
not
compare
Aos
que
já
enfrentei
To
those
I
have
already
faced
Na
grande
cheia,
veloz
e
traiçoeira
In
the
great
flood,
swift
and
treacherous
Eu
perdi
muito,
vi
meu
mundo
por
águas
tomar
I
lost
much,
I
saw
my
world
taken
by
the
waters
Eu
fiz
maromba
pra
minha
boiada
I
made
a
maromba
for
my
cattle
Minha
fé
faz
milagres,
pode
acreditar
My
faith
works
miracles,
you
can
believe
it
Sou
vaqueiro,
do
laço
ligeiro,
do
laço
que
laça
I'm
a
cowboy,
with
a
quick
lasso,
a
lasso
that
ropes
Certeiro,
conduzindo
o
boi
(bis)
Accurate,
leading
the
ox
(twice)
Mesmo
em
clima
sombrio,
com
minha
boiada
avanço
Even
in
a
gloomy
climate,
with
my
cattle
I
advance
A
vida
é
dura
Life
is
hard
Mas
a
coragem
tá
no
meu
sangue
caboclo
But
courage
is
in
my
Indian
blood
O
pasto
novo
surgiu,
vou
com
a
boiada
e
não
canso
The
new
pasture
has
emerged,
I
go
with
the
cattle
and
I
don't
get
tired
É
meu
sustento,
não
tenha
medo
It's
my
livelihood,
don't
be
afraid
Canta
o
aboio,
vaqueiro
Sing
the
drover's
song,
cowboy
O
mês
de
junho
chegou,
a
saudade
apertou
The
month
of
June
has
arrived,
the
longing
has
tightened
Da
morena
bela
que
me
espera
Of
the
beautiful
brunette
who
awaits
me
Pra
brincar
no
garantido
To
play
in
the
guaranteed
De
vaqueiro
eu
vou,
eu
vou...
As
a
cowboy
I'll
go,
I'll
go...
Sou
vaqueiro,
do
laço
ligeiro,
do
laço
que
laça
I'm
a
cowboy,
with
a
quick
lasso,
a
lasso
that
ropes
Certeiro,
conduzindo
o
boi
(bis)
Accurate,
leading
the
ox
(twice)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Marupiara, Ronaldo Barbosa Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.