Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
O
clarão
da
Lua
ilumina
o
terreiro
The
moonlight
shines
on
the
sacred
clearing
O
som
dos
tambores
ecoam
The
drums
resound
(O
som
dos
tambores
ecoam)
(The
drums
resound)
Passos
firmes,
ritmados
de
cara
pintada
With
steady,
rhythmic
steps,
painted
faces
fierce
Ao
redor
da
fogueira
dançam
bravos
guerreiros
Around
the
fire,
the
warriors
dance
Dançam
índios
brasileiros
Indian
dancers
from
Brazil
O
corpo
adornado
de
penas
Their
bodies
adorned
with
feathers
Cabelo
duro,
pele
morena
Unkempt
hair,
skin
of
copper
Homens
do
mato
de
braços
dados
e
pés
descalços
Men
of
the
forest,
arm
in
arm,
and
barefoot
Chama
o
pajé,
guerreiro
pajé
Call
upon
the
shaman,
warrior
shaman
Chama
o
pajé,
curandeiro
de
fé
Call
upon
the
shaman,
faith
healer
Invoquem
os
seres
da
mata,
os
bichos
das
águas
Summon
the
spirits
of
the
forest,
the
creatures
of
the
rivers
No
centro
da
aldeia,
celebram
com
dança
In
the
center
of
the
village,
they
celebrate
with
dance
A
chegada
do
líder
espiritual
The
arrival
of
their
spiritual
guide
Dança
pajé
tribal
(dança)
Dance,
tribal
shaman
(dance)
Dança
o
teu
ritual
(dança)
Perform
your
ritual
(dance)
(Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Vibra
o
teu
maracá
Rattle
your
sacred
gourd
Dança
pajé
Paketá
Dance,
Shaman
Paketá
(Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Dança
o
pajé,
guerreiro
pajé
Dance,
shaman,
warrior
shaman
Chama
o
pajé,
curandeiro
de
fé
Call
upon
the
shaman,
faith
healer
Invoquem
os
seres
da
mata,
os
bichos
das
águas
Summon
the
spirits
of
the
forest,
the
creatures
of
the
rivers
No
centro
da
aldeia,
celebram
com
dança
In
the
center
of
the
village,
they
celebrate
with
dance
A
chegada
do
líder
espiritual
The
arrival
of
their
spiritual
guide
Sou
o
pajé
Paketá,
conheço
as
ervas
I
am
Shaman
Paketá,
I
know
the
medicinal
herbs
Os
cantos
e
os
segredos
da
floresta
The
songs
and
secrets
of
the
forest
Incorpora,
ora,
na
fumaça
do
paricá
I
am
the
vessel,
oh,
in
the
smoke
of
paricá
Hoje
é
noite
de
festa
no
ventre
da
selva
Tonight
is
a
night
of
revelry
in
the
heart
of
the
jungle
Ressoam
flautas
e
tamurás
Flutes
and
drums
resonate
As
tribos
em
celebração
invocam
Tupã
The
tribes
gather
to
invoke
Tupã
Num
rito
de
fé
o
grande
pajé
inala
o
rapé
In
a
ritual
of
faith,
the
great
shaman
inhales
sacred
rapé
Expulsa
os
males
batendo
bem
forte
com
os
pés
no
chão
He
expels
evil,
stomping
his
feet
hard
on
the
ground
Dança
pajé
tribal
(dança)
Dance,
tribal
shaman
(dance)
Dança
o
teu
ritual
(dança)
Perform
your
ritual
(dance)
(Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Vibra
o
teu
maracá
Rattle
your
sacred
gourd
Dança
pajé
Paketá
Dance,
Shaman
Paketá
(Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Chama
o
pajé,
guerreiro
pajé
Call
upon
the
shaman,
warrior
shaman
Chama
o
pajé,
curandeiro
de
fé
Call
upon
the
shaman,
faith
healer
Invoquem
os
seres
da
mata,
os
bichos
das
águas
Summon
the
spirits
of
the
forest,
the
creatures
of
the
rivers
No
centro
da
aldeia,
celebram
com
dança
In
the
center
of
the
village,
they
celebrate
with
dance
A
chegada
do
líder
espiritual
The
arrival
of
their
spiritual
guide
Hoje
é
noite
de
festa
no
ventre
da
selva
Tonight
is
a
night
of
revelry
in
the
heart
of
the
jungle
Ressoam
flautas
e
tamurás
Flutes
and
drums
resonate
As
tribos
em
celebração
invocam
Tupã
The
tribes
gather
to
invoke
Tupã
Num
rito
de
fé
o
grande
pajé
inala
o
rapé
In
a
ritual
of
faith,
the
great
shaman
inhales
sacred
rapé
Expulsa
os
males
batendo
bem
forte
com
os
pés
no
chão
He
expels
evil,
stomping
his
feet
hard
on
the
ground
Dança
pajé
tribal
(dança)
Dance,
tribal
shaman
(dance)
Dança
o
teu
ritual
(dança)
Perform
your
ritual
(dance)
(Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Vibra
o
teu
maracá
Rattle
your
sacred
gourd
Dança
pajé
Paketá
Dance,
Shaman
Paketá
(Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Dança
pajé
tribal
Paketá
Dance,
tribal
shaman
Paketá
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Medeiros, Gaspar Medeiros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.