Boi Bumbá Garantido - Ritual Huni Kuin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boi Bumbá Garantido - Ritual Huni Kuin




Ritual Huni Kuin
Huni Kuin Ritual
Nawa!
Nawa!
Abriu fendas de fogo no fundo do rio
Opened cracks of fire at the bottom of the river
De onde nasceram os Xantsuan Yuxibu
From where the Xantsuan Yuxibu were born
Os Huni Kuin se calaram
The Huni Kuin fell silent
O que viram, não acreditaram
What they saw, they did not believe
Como era, não é mais, não é mais
How it was, it is no longer, it is no longer
Kuxpa, Hasin, Piu, Bani, Xene Kate
Kuxpa, Hasin, Piu, Bani, Xene Kate
Pajé desenha, na face, o Kene Kuin
Shaman draws, on the face, the Kene Kuin
Espreme, nos olhos, as folhas da mata
Squeezes, in the eyes, the leaves of the forest
Entrega seu corpo ao leite das rãs
Surrenders his body to the milk of frogs
Sozinho na escuridão
Alone in the darkness
Deitado na encruzilhada
Lying at the crossroads
A tremedeira nas mãos
The trembling in the hands
Nixi Pae!
Nixi Pae!
Nixi Pae!
Nixi Pae!
Meus olhos fechados
My eyes closed
Pra receber a miração
To receive the vision
Minha alma em levitação
My soul in levitation
Brotam, na minha pele, as penas do gavião
Sprouting, on my skin, the feathers of the hawk
Ohturi revela o caminho ao jardim ossificado
Ohturi reveals the path to the ossified garden
Mukaya vai em busca do cipó sagrado
Mukaya goes in search of the sacred vine
E enfrenta seres com garras e corpos dilacerados
And faces beings with claws and lacerated bodies
Cantam e dançam (Yuxins na floresta)
They sing and dance (Yuxins in the forest)
Cantam e dançam
They sing and dance
Ao redor do tronco oco da paxiúba
Around the hollow trunk of the paxiúba palm
Cantam e dançam (Yuxins na floresta)
They sing and dance (Yuxins in the forest)
Cantam e dançam
They sing and dance
Yuxins!
Yuxins!
E bebem a caiçuma
And drink the caiçuma
Rastejam como caranguejeiras
They crawl like tarantulas
Cobertos com palha de jarina
Covered with jarina straw
Pintados de urucum
Painted with annatto
Com olhos de Corêtu!
With eyes of Corêtu!
Mukaya se ingera em cobra
Mukaya ingests himself into a snake
A cobra se transforma em onça
The snake transforms into a jaguar
Devorando os monstruosos Uorokêma
Devouring the monstrous Uorokêma
Dança xamã, gira xamã
Shaman dances, shaman spins
Mukaya se ingera em cobra
Mukaya ingests himself into a snake
A cobra se transforma em onça
The snake transforms into a jaguar
Devorando os monstruosos Uorokêma
Devouring the monstrous Uorokêma
Dança xamã, gira xamã
Shaman dances, shaman spins
Xamã
Shaman
Xamã
Shaman
Xamã!
Shaman!
Ohturi revela o caminho ao jardim ossificado
Ohturi reveals the path to the ossified garden
Mukaya vai em busca do cipó sagrado
Mukaya goes in search of the sacred vine
E enfrenta seres com garras e corpos dilacerados
And faces beings with claws and lacerated bodies
Cantam e dançam (Yuxins na floresta)
They sing and dance (Yuxins in the forest)
Cantam e dançam
They sing and dance
Ao redor do tronco oco da paxiúba
Around the hollow trunk of the paxiúba palm
Cantam e dançam (Yuxins na floresta)
They sing and dance (Yuxins in the forest)
Cantam e dançam
They sing and dance
Yuxins!
Yuxins!
E bebem a caiçuma
And drink the caiçuma
Rastejam como caranguejeiras
They crawl like tarantulas
Cobertos com palha de jarina
Covered with jarina straw
Pintados de urucum
Painted with annatto
Com olhos de Corêtu!
With eyes of Corêtu!
Mukaya se ingera em cobra
Mukaya ingests himself into a snake
A cobra se transforma em onça
The snake transforms into a jaguar
Devorando os monstruosos Uorokêma
Devouring the monstrous Uorokêma
Dança xamã, gira xamã
Shaman dances, shaman spins
Mukaya se ingera em cobra
Mukaya ingests himself into a snake
A cobra se transforma em onça
The snake transforms into a jaguar
Devorando os monstruosos Uorokêma
Devouring the monstrous Uorokêma
Dança xamã, gira xamã
Shaman dances, shaman spins
Xamã
Shaman
Xamã
Shaman
Xamã!
Shaman!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.