BOI BUMBÁ GARANTIDO - Terra Livre - traduction des paroles en russe

Terra Livre - BOI BUMBÁ GARANTIDOtraduction en russe




Terra Livre
Свободная Земля
A força dos povos da floresta
Сила народов леса
Manifesta a arte e fala por nós
Проявляется в искусстве и говорит за нас
Latina América
Латинская Америка
Parintins é liberdade de expressão
Паринтинс это свобода самовыражения
Cultura livre, nossa voz amplificada
Свободная культура, наш усиленный голос
Indígenas, quilombolas, ribeirinhos
Индийцы, киломбола, речники
Os guardiões da floresta seguirão em resistência
Хранители леса продолжат сопротивление
Contra invasores e demais inimigos da vida
Против захватчиков и других врагов жизни
Armados de coragem e consciência
Вооруженные мужеством и сознательностью
Nenhuma gota de sangue a mais
Ни капли крови больше
Nenhum direito a menos
Никаких ущемлений в правах
Quem se junta pode mais, tornar forte o pequeno
Кто объединяется, может больше, сделать сильным малого
A pátria amarga de óleo, de lama e veneno
Родина, пропитанная нефтью, грязью и ядом
Pede ecologia que esse fogo não mate meu verde
Просит об экологии, чтобы этот огонь не убил мою зелень
E nem queime a democracia
И не сжег демократию
O espelho que me deram, não refletiu quem sou
Зеркало, которое мне дали, не отражало, кто я
Nos tornamos visíveis, lutando com dignidade
Мы стали видимыми, борясь с достоинством
Com a ciência amiga da floresta compartilho
С наукой, дружественной лесу, я делюсь
Meu saber para construir sustentabilidade
Своими знаниями, чтобы построить устойчивое будущее
Terra livre, (Parintintin!)
Свободная земля, (Паринтинтин!)
Biodiversidade, diversidade cultural
Биоразнообразие, культурное разнообразие
Terra livre, (Pachamama!)
Свободная земля, (Пачамама!)
Sagrada natureza, herança ancestral
Священная природа, наследие предков
Sou Mapuche, Sou Whipala, Guajajara
Я Мапуче, я Уипала, Гуажажара
Sou Tupi, os vermelhos do Araguaia, Kopenawa e Raoni
Я Тупи, красные с Арагуаи, Копенава и Раони
Sou Mapuche, Sou Whipala, Guajajara
Я Мапуче, я Уипала, Гуажажара
Sou Tupi, os vermelhos do Araguaia, Kopenawa e Raoni
Я Тупи, красные с Арагуаи, Копенава и Раони
Hooo ooo hooo ooo
Хууу ууу хууу ууу
Nenhuma gota de sangue a mais!
Ни капли крови больше!
Nenhum direito a menos
Никаких ущемлений в правах
Quem se junta pode mais, tornar forte o pequeno
Кто объединяется, может больше, сделать сильным малого
A pátria amarga de óleo, de lama e veneno
Родина, пропитанная нефтью, грязью и ядом
Pede ecologia que esse fogo não mate meu verde
Просит об экологии, чтобы этот огонь не убил мою зелень
E nem queime a democracia
И не сжег демократию
Terra livre, (Parintintin!)
Свободная земля, (Паринтинтин!)
Biodiversidade, diversidade cultural
Биоразнообразие, культурное разнообразие
Terra livre, (Pachamama!)
Свободная земля, (Пачамама!)
Sagrada natureza, herança ancestral
Священная природа, наследие предков
Sou Mapuche, Sou Whipala, Guajajara
Я Мапуче, я Уипала, Гуажажара
Sou Tupi, os vermelhos do Araguaia, Kopenawa e Raoni
Я Тупи, красные с Арагуаи, Копенава и Раони
Sou Mapuche, Sou Whipala, Guajajara
Я Мапуче, я Уипала, Гуажажара
Sou Tupi, os vermelhos do Araguaia, Kopenawa e Raoni
Я Тупи, красные с Арагуаи, Копенава и Раони
Hooo ooo hooo ooo
Хууу ууу хууу ууу
Nenhuma gota de sangue a mais!
Ни капли крови больше!





Writer(s): Enéas Dias, João Kennedy, Marcos Moura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.