Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra Livre
Свободная Земля
A
força
dos
povos
da
floresta
Сила
народов
леса
Manifesta
a
arte
e
fala
por
nós
Проявляется
в
искусстве
и
говорит
за
нас
Latina
América
Латинская
Америка
Parintins
é
liberdade
de
expressão
Паринтинс
— это
свобода
самовыражения
Cultura
livre,
nossa
voz
amplificada
Свободная
культура,
наш
усиленный
голос
Indígenas,
quilombolas,
ribeirinhos
Индийцы,
киломбола,
речники
Os
guardiões
da
floresta
seguirão
em
resistência
Хранители
леса
продолжат
сопротивление
Contra
invasores
e
demais
inimigos
da
vida
Против
захватчиков
и
других
врагов
жизни
Armados
de
coragem
e
consciência
Вооруженные
мужеством
и
сознательностью
Nenhuma
gota
de
sangue
a
mais
Ни
капли
крови
больше
Nenhum
direito
a
menos
Никаких
ущемлений
в
правах
Quem
se
junta
pode
mais,
tornar
forte
o
pequeno
Кто
объединяется,
может
больше,
сделать
сильным
малого
A
pátria
amarga
de
óleo,
de
lama
e
veneno
Родина,
пропитанная
нефтью,
грязью
и
ядом
Pede
ecologia
que
esse
fogo
não
mate
meu
verde
Просит
об
экологии,
чтобы
этот
огонь
не
убил
мою
зелень
E
nem
queime
a
democracia
И
не
сжег
демократию
O
espelho
que
me
deram,
não
refletiu
quem
sou
Зеркало,
которое
мне
дали,
не
отражало,
кто
я
Nos
tornamos
visíveis,
lutando
com
dignidade
Мы
стали
видимыми,
борясь
с
достоинством
Com
a
ciência
amiga
da
floresta
compartilho
С
наукой,
дружественной
лесу,
я
делюсь
Meu
saber
para
construir
sustentabilidade
Своими
знаниями,
чтобы
построить
устойчивое
будущее
Terra
livre,
(Parintintin!)
Свободная
земля,
(Паринтинтин!)
Biodiversidade,
diversidade
cultural
Биоразнообразие,
культурное
разнообразие
Terra
livre,
(Pachamama!)
Свободная
земля,
(Пачамама!)
Sagrada
natureza,
herança
ancestral
Священная
природа,
наследие
предков
Sou
Mapuche,
Sou
Whipala,
Guajajara
Я
Мапуче,
я
Уипала,
Гуажажара
Sou
Tupi,
os
vermelhos
do
Araguaia,
Kopenawa
e
Raoni
Я
Тупи,
красные
с
Арагуаи,
Копенава
и
Раони
Sou
Mapuche,
Sou
Whipala,
Guajajara
Я
Мапуче,
я
Уипала,
Гуажажара
Sou
Tupi,
os
vermelhos
do
Araguaia,
Kopenawa
e
Raoni
Я
Тупи,
красные
с
Арагуаи,
Копенава
и
Раони
Hooo
ooo
hooo
ooo
Хууу
ууу
хууу
ууу
Nenhuma
gota
de
sangue
a
mais!
Ни
капли
крови
больше!
Nenhum
direito
a
menos
Никаких
ущемлений
в
правах
Quem
se
junta
pode
mais,
tornar
forte
o
pequeno
Кто
объединяется,
может
больше,
сделать
сильным
малого
A
pátria
amarga
de
óleo,
de
lama
e
veneno
Родина,
пропитанная
нефтью,
грязью
и
ядом
Pede
ecologia
que
esse
fogo
não
mate
meu
verde
Просит
об
экологии,
чтобы
этот
огонь
не
убил
мою
зелень
E
nem
queime
a
democracia
И
не
сжег
демократию
Terra
livre,
(Parintintin!)
Свободная
земля,
(Паринтинтин!)
Biodiversidade,
diversidade
cultural
Биоразнообразие,
культурное
разнообразие
Terra
livre,
(Pachamama!)
Свободная
земля,
(Пачамама!)
Sagrada
natureza,
herança
ancestral
Священная
природа,
наследие
предков
Sou
Mapuche,
Sou
Whipala,
Guajajara
Я
Мапуче,
я
Уипала,
Гуажажара
Sou
Tupi,
os
vermelhos
do
Araguaia,
Kopenawa
e
Raoni
Я
Тупи,
красные
с
Арагуаи,
Копенава
и
Раони
Sou
Mapuche,
Sou
Whipala,
Guajajara
Я
Мапуче,
я
Уипала,
Гуажажара
Sou
Tupi,
os
vermelhos
do
Araguaia,
Kopenawa
e
Raoni
Я
Тупи,
красные
с
Арагуаи,
Копенава
и
Раони
Hooo
ooo
hooo
ooo
Хууу
ууу
хууу
ууу
Nenhuma
gota
de
sangue
a
mais!
Ни
капли
крови
больше!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enéas Dias, João Kennedy, Marcos Moura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.