BOI BUMBÁ GARANTIDO - Triunfo da Luz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BOI BUMBÁ GARANTIDO - Triunfo da Luz




Triunfo da Luz
Triumph of the Light
Entre o céu e a Terra dos índios Palikur
Between the sky and the Earth of the Palikur Indians
Entre o céu e a Terra dos índios Palikur
Between the sky and the Earth of the Palikur Indians
Entre o céu e a Terra dos índios Palikur
Between the sky and the Earth of the Palikur Indians
A escuridão devorou a atmosfera dos deuses
Darkness devoured the atmosphere of the gods
Avança o sombrio nevoeiro das almas que formam os seres
Advances the shadowy fog of the souls that form the beings
Aflorando a ira na sagrada caiçara
Drawing wrath on the sacred caiçara
Auras murmurizam alaridos
Auras murmur cries
Legiões de espíritos (espíritos, legiões de espíritos)
Legions of spirits (spirits, legions of spirits)
Vem da floresta fantasmagórica
Come from the ghostly forest
Homens-lagartos
Lizardmen
Escamosos letais voadores vorazes, Yumawalis
Deadly scaly voracious fliers, Yumawalis
Marcham nos ecos da morte a penumbra (anunciação)
March in the echoes of death the penumbra (announcement)
Apraz, atabaques, os batuques das almas (que entre nós estão)
Rejoice, drums, the beats of the souls (among us)
Que reflete no tempo e no vento o som das trombetas
That reflects in time and wind the sound of trumpets
A profana canção
The profane song
Inolikô, Mikene, Ena
Inolikô, Mikene, Ena
O elo entre a aldeia do céu e a vida na Terra
The link between the village of heaven and life on Earth
O suspiro da cura imortal
The sigh of immortal healing
Rasteja pajé, rasteja pajé no mangue, no lodo com os olhos de fogo
Crawl shaman, crawl shaman in the mangrove, in the mud with the eyes of fire
No triunfo da luz de Imawi Payé
In the triumph of Imawi Payé's light
Bruxaria, bruxaria
Sorcery, sorcery
Evocação
Invocation
Exorcismo, exorcismo
Exorcism, exorcism
Alucinação dos Paikuenê
Hallucination of the Paikuenê
Bruxaria, bruxaria
Sorcery, sorcery
Evocação
Invocation
Exorcismo, exorcismo
Exorcism, exorcism
Alucinação dos Paikuenê
Hallucination of the Paikuenê
Celebram os Kumarumã
Celebrate the Kumarumã
E reluz com a grande serpente, o bruxo Xamã (Xamã, Xamã)
And shines with the great serpent, the shaman sorcerer (shaman, shaman)
(Xamã, Xamã)
(Shaman, shaman)
Marcham nos ecos da morte a penumbra (anunciação)
March in the echoes of death the penumbra (announcement)
Apraz, atabaques, os batuques das almas (que entre nós estão)
Rejoice, drums, the beats of the souls (among us)
Que reflete no tempo e no vento o som das trombetas
That reflects in time and wind the sound of trumpets
A profana canção
The profane song
Inolikô, Mikene, Ena
Inolikô, Mikene, Ena
O elo entre a aldeia do céu e a vida na Terra
The link between the village of heaven and life on Earth
O suspiro da cura imortal
The sigh of immortal healing
Rasteja pajé, rasteja pajé no mangue, no lodo com os olhos de fogo
Crawl shaman, crawl shaman in the mangrove, in the mud with the eyes of fire
No triunfo da luz de Imawi Payé
In the triumph of Imawi Payé's light
Bruxaria, bruxaria
Sorcery, sorcery
Evocação
Invocation
Exorcismo, exorcismo
Exorcism, exorcism
Alucinação dos Paikuenê
Hallucination of the Paikuenê
Bruxaria, bruxaria
Sorcery, sorcery
Evocação
Invocation
Exorcismo, exorcismo
Exorcism, exorcism
Alucinação dos Paikuenê
Hallucination of the Paikuenê
Celebram os Kumarumã
Celebrate the Kumarumã
E reluz com a grande serpente o bruxo Xamã (Xamã, Xamã)
And shines with the great serpent the shaman sorcerer (shaman, shaman)
(Xamã, Xamã)
(Shaman, shaman)





Writer(s): Demetrios Haidos, Náferson Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.