Boi Bumbá Garantido - U a Ê a Ô - Guakapi Te Chama - traduction des paroles en allemand




U a Ê a Ô - Guakapi Te Chama
U a Ê a Ô - Guakapi ruft dich
(E a Galera...)
(Und die Menge...)
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
(Ôh-ô-ô-ô-ô-ô-ô)
(Ôh-ô-ô-ô-ô-ô-ô)
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
Oh Wasiry, Guakapi te chama
Oh Wasiry, Guakapi ruft dich
U-a-Ê-a-Ô (dança)
U-a-Ê-a-Ô (tanze)
U-a-Ê-a-Ô (canta)
U-a-Ê-a-Ô (singe)
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
Oh Wasiry, Guakapi te chama
Oh Wasiry, Guakapi ruft dich
Da escada soturna o espaço de Monãg
Von der düsteren Treppe, dem Raum von Monãg,
Tu desce, tu vens
Steigst du herab, du kommst,
A terra escura agora banhada de sol, tu tens
Die dunkle Erde, nun in Sonne getaucht, du hast sie,
Dedilha magia, repinta horizontes
Du zupfst Magie, malst Horizonte neu,
Floresce as colinas
Lässt die Hügel erblühen,
Faz rios abundantes
Machst Flüsse überfließend,
No coração dessa terra
Im Herzen dieses Landes.
Ruge Maraguá
Brüllt Maraguá
Feito maracá
Wie eine Maraca
Vence as águas sem medo
Besiegt die Wasser ohne Furcht,
Aos quatro ventos vejo
In alle vier Winde sehe ich,
Se unir ao branco e ao negro
Wie es sich mit dem Weißen und dem Schwarzen vereint,
Esse é o nosso momento
Das ist unser Moment.
(Ah, ah-a, ah-a)
(Ah, ah-a, ah-a)
Ruge Maraguá
Brüllt Maraguá
Um embalo de rede
Ein Wiegenlied der Hängematte,
Um segundo pro filho
Eine Sekunde für das Kind,
A luz da fogueira não está sozinho
Das Licht des Feuers, es ist nicht mehr allein,
Vou te chamar pra dançar!
Ich werde dich zum Tanzen auffordern!
(U a ê a Ô)
(U a ê a Ô)
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
Oh Wasiry, Guakapi te chama
Oh Wasiry, Guakapi ruft dich
U-a-Ê-a-Ô (dança)
U-a-Ê-a-Ô (tanze)
U-a-Ê-a-Ô (canta)
U-a-Ê-a-Ô (singe)
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
Oh Wasiry, Guakapi te chama
Oh Wasiry, Guakapi ruft dich
Da escada soturna o espaço de Monãg
Von der düsteren Treppe, dem Raum von Monãg,
Tu desce, tu vens
Steigst du herab, du kommst,
A terra escura agora banhada de sol, tu tens
Die dunkle Erde, nun in Sonne getaucht, du hast sie,
Dedilha magia, repinta horizontes
Du zupfst Magie, malst Horizonte neu,
Floresce as colinas
Lässt die Hügel erblühen,
Faz rios abundantes
Machst Flüsse überfließend,
No coração dessa terra
Im Herzen dieses Landes.
Ruge Maraguá
Brüllt Maraguá
Feito maracá
Wie eine Maraca
Vence as águas sem medo
Besiegt die Wasser ohne Furcht,
Aos quatro ventos vejo
In alle vier Winde sehe ich,
Se unir ao branco e ao negro
Wie es sich mit dem Weißen und dem Schwarzen vereint,
Esse é o nosso momento!
Das ist unser Moment!
(Ah, ah-a, ah-a)
(Ah, ah-a, ah-a)
Ruge Maraguá
Brüllt Maraguá
Um embalo de rede
Ein Wiegenlied der Hängematte,
Um segundo pro filho
Eine Sekunde für das Kind,
A luz da fogueira não está sozinho
Das Licht des Feuers, es ist nicht mehr allein,
Vou te chamar pra dançar!
Ich werde dich zum Tanzen auffordern!
(U a ê a Ô)
(U a ê a Ô)
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
Oh Wasiry, o teu povo te chama
Oh Wasiry, dein Volk ruft dich
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
Oh Wasiry, o teu povo te chama
Oh Wasiry, dein Volk ruft dich
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
Oh Wasiry, o teu povo te chama
Oh Wasiry, dein Volk ruft dich
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
U-a-Ê-a-Ô
Oh Wasiry, o teu povo te chama
Oh Wasiry, dein Volk ruft dich
Ôh-ô-ô-ô
Ôh-ô-ô-ô
Ôh, ôh, ôh, ôh
Ôh, ôh, ôh, ôh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.