Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
cor
do
meu
batuque
Die
Farbe
meines
Batuque
Tem
o
toque,
tem
som
da
minha
voz
Hat
den
Rhythmus,
hat
den
Klang
meiner
Stimme
Vermelho,
vermelhaço
Rot,
knallrot
Vermelhusco,
vermelhante,
vermelhão
Rötlich,
errötend,
feuerrot
O
velho
comunista
se
aliançou
Der
alte
Kommunist
hat
sich
verbündet
Ao
rubro
do
rubor
do
meu
amor
Mit
dem
tiefen
Rot
der
Glut
meiner
Liebe
O
brilho
do
meu
canto
tem
o
tom
Der
Glanz
meines
Gesangs
hat
den
Ton
E
a
expressão
da
minha
cor
Und
den
Ausdruck
meiner
Farbe
A
cor
do
meu
batuque
Die
Farbe
meines
Batuque
Tem
o
toque,
tem
som
da
minha
voz
Hat
den
Rhythmus,
hat
den
Klang
meiner
Stimme
Vermelho,
vermelhaço
Rot,
knallrot
Vermelhusco,
vermelhante,
vermelhão
Rötlich,
errötend,
feuerrot
O
velho
comunista
se
aliançou
Der
alte
Kommunist
hat
sich
verbündet
Ao
rubro
do
rubor
do
meu
amor
Mit
dem
tiefen
Rot
der
Glut
meiner
Liebe
O
brilho
do
meu
canto
tem
o
tom
Der
Glanz
meines
Gesangs
hat
den
Ton
E
a
expressão
da
minha
cor
Und
den
Ausdruck
meiner
Farbe
Meu
coração
é
vermelho
Mein
Herz
ist
rot
Hei,
hei,
hei
Hei,
hei,
hei
De
vermelho
vive
o
coração
Von
Rot
lebt
das
Herz
Tudo
é
garantido
após
a
rosa
avermelhar
Alles
ist
gewiss,
nachdem
die
Rose
errötet
Tudo
é
garantido
após
o
sol
vermelhecer
Alles
ist
gewiss,
nachdem
die
Sonne
errötet
Vermelhou
o
curral
Rot
wurde
der
Pferch
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
Die
Ideologie
der
Folklore
wurde
rot
Vermelhou
a
paixão
Rot
wurde
die
Leidenschaft
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
Das
Feuerwerk
des
Sieges
wurde
rot
Vermelhou
o
curral
Rot
wurde
der
Pferch
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
Die
Ideologie
der
Folklore
wurde
rot
Vermelhou
a
paixão
Rot
wurde
die
Leidenschaft
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
Das
Feuerwerk
des
Sieges
wurde
rot
A
cor
do
meu
batuque
Die
Farbe
meines
Batuque
Tem
o
toque,
tem
som
da
minha
voz
Hat
den
Rhythmus,
hat
den
Klang
meiner
Stimme
Vermelho,
vermelhaço
Rot,
knallrot
Vermelhusco,
vermelhante,
vermelhão
Rötlich,
errötend,
feuerrot
O
velho
comunista
se
aliançou
Der
alte
Kommunist
hat
sich
verbündet
Ao
rubro
do
rubor
do
meu
amor
Mit
dem
tiefen
Rot
der
Glut
meiner
Liebe
O
brilho
do
meu
canto
tem
o
tom
Der
Glanz
meines
Gesangs
hat
den
Ton
E
a
expressão
da
minha
cor
Und
den
Ausdruck
meiner
Farbe
A
cor
do
meu
batuque
Die
Farbe
meines
Batuque
Tem
o
toque,
tem
som
da
minha
voz
Hat
den
Rhythmus,
hat
den
Klang
meiner
Stimme
Vermelho,
vermelhaço
Rot,
knallrot
Vermelhusco,
vermelhante,
vermelhão
Rötlich,
errötend,
feuerrot
O
velho
comunista
se
aliançou
Der
alte
Kommunist
hat
sich
verbündet
Ao
rubro
do
rubor
do
meu
amor
Mit
dem
tiefen
Rot
der
Glut
meiner
Liebe
O
brilho
do
meu
canto
tem
o
tom
Der
Glanz
meines
Gesangs
hat
den
Ton
E
a
expressão
da
minha
cor
Und
den
Ausdruck
meiner
Farbe
Meu
coração
é
vermelho
Mein
Herz
ist
rot
Hei,
hei,
hei
Hei,
hei,
hei
De
vermelho
vive
o
coração
Von
Rot
lebt
das
Herz
Tudo
é
garantido
após
a
rosa
avermelhar
Alles
ist
gewiss,
nachdem
die
Rose
errötet
Tudo
é
garantido
após
o
sol
vermelhecer
Alles
ist
gewiss,
nachdem
die
Sonne
errötet
Vermelhou
o
curral
Rot
wurde
der
Pferch
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
Die
Ideologie
der
Folklore
wurde
rot
Vermelhou
a
paixão
Rot
wurde
die
Leidenschaft
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
Das
Feuerwerk
des
Sieges
wurde
rot
Vermelhou
o
curral
Rot
wurde
der
Pferch
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
Die
Ideologie
der
Folklore
wurde
rot
Vermelhou
a
paixão
Rot
wurde
die
Leidenschaft
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
Das
Feuerwerk
des
Sieges
wurde
rot
Vermelhou
o
curral
Rot
wurde
der
Pferch
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
Die
Ideologie
der
Folklore
wurde
rot
Vermelhou
a
paixão
Rot
wurde
die
Leidenschaft
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
Das
Feuerwerk
des
Sieges
wurde
rot
Vermelhou
o
curral
Rot
wurde
der
Pferch
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
Die
Ideologie
der
Folklore
wurde
rot
Vermelhou
a
paixão
Rot
wurde
die
Leidenschaft
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
Das
Feuerwerk
des
Sieges
wurde
rot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.