BOI BUMBÁ GARANTIDO - Yebá-Burô - A Lenda da Criação (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BOI BUMBÁ GARANTIDO - Yebá-Burô - A Lenda da Criação (Ao Vivo)




Yebá-Burô - A Lenda da Criação (Ao Vivo)
Yebá Burô - A Lenda da Criação (Ao Vivo)
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
Anciã da terra
Ancient Earth
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
A deusa da criação
Goddess of creation
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
Anciã da terra
Ancient Earth
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
A deusa da criação
Goddess of creation
Pés de maniva trançados de arumã
Maniva feet weaved with arumã
Ornam seu panteão
Adorn your pantheon
No canto Dessana, (no rito Dessana)
In the Dessana song, Dessana ritual
Espíritos Dessana dançam na luz do luar
Dessana spirits dance in the moonlight
Domínios da terra, do fogo, da água e do ar
Domains of earth, fire, water, and air
Do silêncio irrompeu o novo amanhã
From silence, a new tomorrow was born
E assim nasceu no estrondo do trovão
And thus was born in the thunder's crash
O filho deste chão
The son of this land
Ëmëkô Sulãn Palãmin, Ëmëkô Sulãn Palãmin
Ëmëkô Sulãn Palãmin, Ëmëkô Sulãn Palãmin
Do sopro da vida floresceu a natureza
From the breath of life, nature flourished
Em plena harmonia
In perfect harmony
Ëmëkô Sulãn Palãmin, Ëmëkô Sulãn Palãmin
Ëmëkô Sulãn Palãmin, Ëmëkô Sulãn Palãmin
Do sopro da vida floresceu a natureza
From the breath of life, nature flourished
Em plena harmonia
In perfect harmony
Yebá, a lenda da criação
Yebá, the legend of creation
Mãe dos filhos do trovão
Mother of the sons of thunder
Nação Dessana, nação Dessana
Dessana nation, Dessana nation
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
Anciã da terra
Ancient Earth
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
A deusa da criação
Goddess of creation
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
Anciã da terra
Ancient Earth
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
A deusa da criação
Goddess of creation
Pés de maniva trançados de arumã
Maniva feet weaved with arumã
Ornam seu panteão
Adorn your pantheon
No canto Dessana, (no rito Dessana)
In the Dessana song, Dessana ritual
Espíritos Dessana dançam na luz do luar
Dessana spirits dance in the moonlight
Domínios da terra, do fogo, da água e do ar
Domains of earth, fire, water, and air
Do silêncio irrompeu o novo amanhã
From silence, a new tomorrow was born
E assim nasceu no estrondo do trovão
And thus was born in the thunder's crash
O filho deste chão
The son of this land
Ëmëkô Sulãn Palãmin, Ëmëkô Sulãn Palãmin
Ëmëkô Sulãn Palãmin, Ëmëkô Sulãn Palãmin
Do sopro da vida floresceu a natureza
From the breath of life, nature flourished
Em plena harmonia
In perfect harmony
Ëmëkô Sulãn Palãmin, Ëmëkô Sulãn Palãmin
Ëmëkô Sulãn Palãmin, Ëmëkô Sulãn Palãmin
Do sopro da vida floresceu a natureza
From the breath of life, nature flourished
Em plena harmonia
In perfect harmony
Yebá, a lenda da criação
Yebá, the legend of creation
Mãe dos filhos do trovão
Mother of the sons of thunder
Nação Dessana, nação Dessana
Dessana nation, Dessana nation
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
Anciã da terra
Ancient Earth
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
A deusa da criação
Goddess of creation
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
Anciã da terra
Ancient Earth
Yebá Burô, Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
A deusa da criação
Goddess of creation





Writer(s): Náferrson Cruz, Rozinaldo Carneiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.