Boi Bumbá Caprichoso - Balanço Popular - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boi Bumbá Caprichoso - Balanço Popular




Balanço Popular
Popular Swing
É boi-bumbá, meu boi
It's boi-bumbá, my dear
É popular, meu boi
It's popular, my dear
É o folclore da nossa Amazônia
It's the folklore of our Amazon
No dois pra lá, dois pra
Two steps to the left, two steps to the right
Que ritmo é esse?
What rhythm is this?
Que te prende, te alucina, te arrepia,
That captivates you, makes you go crazy, gives you goosebumps,
Se espalhando feito um facho de alegria de alegria
Spreading like a joyous flame
Me contaram é um doce balanço de um boi
They tell me it's the sweet sway of a bull
Que ritmo é esse?
What rhythm is this?
Que te prende, te alucina, te arrepia,
That captivates you, makes you go crazy, gives you goosebumps,
Se espalhando feito um facho de alegria de alegria
Spreading like a joyous flame
Apaixonante nosso jeito Caprichoso
Our passionate Caprichoso way
Quando chega contagia
When it arrives, it infects you
É um som tropical de terreiro e quintal
It's a tropical sound of courtyards and fields
Até as cordilheiras, descendo em aldeias
Reaching the mountain ranges, descending into villages
Tocando em quilombo, carregando cuia,
Playing in quilombos, carrying gourds,
Acompanha o menino pelas ribanceiras
Following the boy along the riverbanks
É um bailado gostoso, é do povo
It's a delightful dance, it's from the people
É do tronco Tupi guarani
It's from the Tupi Guarani trunk
É dos Tupinambá, é dos Parintintin, ou é da ilha tupinambarana
It's from the Tupinambá, it's from the Parintintin, or is it from the Tupinambaran island
É mestiço, é o batuque, é sotaque
It's mestizo, it's the beat, it's the accent
É mistura do povo
It's a mixture of the people
É o sorriso, improviso sem medo
It's the smile, the fearless improvisation
É o antigo e o novo
It's the old and the new
É o sacode do norte que não escolhe
It's the northern shuffle that doesn't discriminate
Rico ou pobre, qualquer um aprende
Rich or poor, anyone can learn
É o encontro das tribos, de todas as cores
It's the meeting of tribes, of all colors
De muitos brasis, de muitos amores
Of many Brazils, of many loves
De crença e festa
Of faith and celebration
De gente e floresta
Of people and forest
Liberta a vaidade e vem brincar de boi
Let go of your vanity and come play boi
É boi-bumbá, meu boi,
It's boi-bumbá, my dear,
É popular, meu boi
It's popular, my dear
É o folclore da nossa Amazônia
It's the folklore of our Amazon
No dois pra lá, dois pra
Two steps to the left, two steps to the right





Writer(s): Adriano Aguiar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.