Boi Bumbá Caprichoso - Filhos da Mundurukânia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boi Bumbá Caprichoso - Filhos da Mundurukânia




Filhos da Mundurukânia
Sons of Mundurukânia
Sou parintintim, sou tupinambá
I'm Parintintin, I'm Tupinambá
Eu sou filho da mata, eu sou filho do sol
I'm a child of the forest, I'm a child of the sun
Nativo dos andes, eu sou da floresta, sou boi-bumbá
Native of the Andes, I'm from the forest, I'm boi-bumbá
Sou festa de boi, sou desse lugar
I'm a boi festival, I'm from this place
Tem peixe moqueado, tem o tacacá
There's smoked fish, there's tacacá
Arraial, pastorinha e o boi caprichoso
Festival, shepherdess and the capricious ox
Sou da grande mundurucânia, minhas penas repousam aqui
I'm from the great Mundurucânia, my feathers rest here
Tapajós, andirá, rio madeira, Amazônia, meu chão é brasil
Tapajós, Andirá, Madeira River, Amazon, my ground is Brazil
Empunhando os arcos e flechas
Wielding bows and arrows
Todos pintados pra guerra cantam os guerreiros tupi
All painted for war sing the Tupi warriors
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá-hei
Hey, ra-rá-hey, rá-hei
E o meu boi caprichoso bonito cercado de lanças
And my beautiful capricious ox surrounded by spears
Marujada de guerra não cansa e a galera cantando de
The war navy doesn't get tired and the crowd singing standing up
Todas as tribos avançam na trilha das matas
All the tribes advance on the forest trail
Seguem o caminho das águas na magia do grande pajé
Follow the path of the waters in the magic of the great shaman
Dança ao som dos tambores, caboclo de
Dance to the sound of drums, caboclo of faith
Baila, morena faceira, nativa mulher
Dance, beautiful brunette, native woman
Brinca meu boi caprichoso, mostra quem tu és
Play my capricious ox, show who you are
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei,
Hey, ra-rá-hey,
É festa de boi
It's an ox party
Caprichoso é meu boi-bumbá
Caprichoso is my boi-bumbá
Sou parintintim, sou tupinambá
I'm Parintintin, I'm Tupinambá
Eu sou filho da mata, eu sou filho do sol
I'm a child of the forest, I'm a child of the sun
Nativo dos andes, eu sou da floresta, sou boi-bumbá
Native of the Andes, I'm from the forest, I'm boi-bumbá
Sou festa de boi, sou desse lugar
I'm a boi festival, I'm from this place
Tem peixe moqueado, tem o tacacá
There's smoked fish, there's tacacá
Arraial, pastorinha e o boi caprichoso
Festival, shepherdess and the capricious ox
Sou da grande mundurucânia, minhas penas repousam aqui
I'm from the great Mundurucânia, my feathers rest here
Tapajós, andirá, rio madeira, Amazônia, meu chão é brasil
Tapajós, Andirá, Madeira River, Amazon, my ground is Brazil
Empunhando os arcos e flechas
Wielding bows and arrows
Todos pintados pra guerra cantam os guerreiros tupi
All painted for war sing the Tupi warriors
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá-hei
Hey, ra-rá-hey, rá-hei
E o meu boi caprichoso bonito cercado de lanças
And my beautiful capricious ox surrounded by spears
Marujada de guerra não cansa e a galera cantando de
The war navy doesn't get tired and the crowd singing standing up
Todas as tribos avançam na trilha das matas
All the tribes advance on the forest trail
Seguem o caminho das águas na magia do grande pajé
Follow the path of the waters in the magic of the great shaman
Dança ao som dos tambores, caboclo de
Dance to the sound of drums, caboclo of faith
Baila, morena faceira, nativa mulher
Dance, beautiful brunette, native woman
Brinca meu boi caprichoso, mostra quem tu és
Play my capricious ox, show who you are
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei, rá, hei-rá, hei
Hey, ra-rá-hey, rá, hei-rá, hei
Hei, ra-rá-hei,
Hey, ra-rá-hey,
É festa de boi
It's an ox party
Caprichoso é meu boi-bumbá
Caprichoso is my boi-bumbá





Writer(s): Cézar Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.