Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
novo
tempo
virá
Eine
neue
Zeit
wird
kommen
A
humanidade
entenderá
Die
Menschheit
wird
verstehen
Tudo
é
preciso
Alles
ist
notwendig
Pra
se
preservar
Um
zu
bewahren
Os
saberes
dos
livros
na
terra
Das
Wissen
der
Bücher
auf
Erden
A
serra
que
encerra
Das
Gebirge,
das
einschließt
Gafanhotos
de
ferro
na
floresta
Eiserne
Heuschrecken
im
Wald
É
pra
devorar,
pra
gananciar
Um
zu
verschlingen,
aus
Gier
A
riqueza,
os
valores
que
há
Den
Reichtum,
die
Werte,
die
es
gibt
O
medo
que
impera
Die
Angst,
die
herrscht
Está
em
toda
selva
Ist
im
ganzen
Dschungel
Trouxe
fogo
mortal
do
além-mar
Brachte
tödliches
Feuer
von
jenseits
des
Meeres
Em
noite
sem
luar
In
einer
Nacht
ohne
Mondschein
Não
entoei
cantar
Ich
stimmte
keinen
Gesang
an
Meu
tambor
resistiu,
vai
rufar
Meine
Trommel
widerstand,
sie
wird
wirbeln
Avante
guerreiros!
Vorwärts,
Krieger!
Avante
guerreiros!
Vorwärts,
Krieger!
Avança
e
vence,
tribo
de
guerreiros
Rückt
vor
und
siegt,
Stamm
der
Krieger
Toquem
os
tambores
tribais
da
liberdade
Schlagt
die
Stammes-Trommeln
der
Freiheit
Índio
que
não
tem
terra
Ein
Indio,
der
kein
Land
hat
Isso
é
loucura
Das
ist
Wahnsinn
Índio
que
não
cultua
Ein
Indio,
der
keine
Kulte
pflegt
Não
tem
cultura
Hat
keine
Kultur
Vem
Waimiri-Atroari
Kommt,
Waimiri-Atroari
Yanomami,
Avá-Guarani
Yanomami,
Avá-Guarani
Fogo-real
já
consumiu
Verheerendes
Feuer
hat
schon
verzehrt
As
cores
do
meu
Brasil
Die
Farben
meines
Brasiliens
Eu
vou
lutar
com
o
verde
da
nação
Ich
werde
kämpfen
mit
dem
Grün
der
Nation
E
elevar
no
azul
minha
expressão
Und
im
Blau
meinen
Ausdruck
erheben
Com
o
amarelo
meu
ouro
Mit
dem
Gelb,
meinem
Gold,
Fazer
do
branco
a
minha
paz
Das
Weiß
zu
meinem
Frieden
machen
Canta,
Mátria
Mãe
Singe,
Mutterland
Esperança,
meu
sonho
Brasil
Hoffnung,
mein
Traum
Brasilien
O
que
virá
resplandecerá
Was
kommen
wird,
wird
erstrahlen
No
novo
amanhã
que
já
vai
chegar
Im
neuen
Morgen,
der
schon
naht
Canta,
Mátria
Mãe
Singe,
Mutterland
Esperança,
meu
sonho
azul
Hoffnung,
mein
blauer
Traum
Azul
glorioso,
maravilhoso
Glorreiches
Blau,
wundervolles
Blau
Azul
do
meu
Boi
Caprichoso
Das
Blau
meines
Boi
Caprichoso
Avança
e
vence,
tribo
de
guerreiros
Rückt
vor
und
siegt,
Stamm
der
Krieger
Toquem
os
tambores
tribais
da
liberdade
Schlagt
die
Stammes-Trommeln
der
Freiheit
Índio
que
não
tem
terra
Ein
Indio,
der
kein
Land
hat
Isso
é
loucura
Das
ist
Wahnsinn
Índio
que
não
cultua
Ein
Indio,
der
keine
Kulte
pflegt
Não
tem
cultura
Hat
keine
Kultur
Vem
Waimiri-Atroari
Kommt,
Waimiri-Atroari
Yanomami,
Avá-Guarani
Yanomami,
Avá-Guarani
Fogo-real
já
consumiu
Verheerendes
Feuer
hat
schon
verzehrt
As
cores
do
meu
Brasil
Die
Farben
meines
Brasiliens
Eu
vou
lutar
com
o
verde
da
nação
Ich
werde
kämpfen
mit
dem
Grün
der
Nation
E
elevar
no
azul
minha
expressão
Und
im
Blau
meinen
Ausdruck
erheben
Com
o
amarelo
meu
ouro
Mit
dem
Gelb,
meinem
Gold,
Fazer
do
branco
a
minha
paz
Das
Weiß
zu
meinem
Frieden
machen
Canta,
Mátria
Mãe
Singe,
Mutterland
Esperança,
meu
sonho
Brasil
Hoffnung,
mein
Traum
Brasilien
O
que
virá
resplandecerá
Was
kommen
wird,
wird
erstrahlen
No
novo
amanhã
que
já
vai
chegar
Im
neuen
Morgen,
der
schon
naht
Canta,
Mátria
Mãe
Singe,
Mutterland
Esperança,
meu
sonho
azul
Hoffnung,
mein
blauer
Traum
Azul
glorioso,
maravilhoso
Glorreiches
Blau,
wundervolles
Blau
Azul
do
meu
Boi
Caprichoso
Das
Blau
meines
Boi
Caprichoso
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulinho Du Sagrado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.