Boi Bumbá Caprichoso feat. Edmundo Oran - Poema – Triunfo da Cultura Popular - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boi Bumbá Caprichoso feat. Edmundo Oran - Poema – Triunfo da Cultura Popular




Poema – Triunfo da Cultura Popular
Поэма – Триумф народной культуры
Mas eu vou brincar de novo
Но я буду играть снова,
Mas eu vou cantar meu povo
Но я буду петь о своём народом,
Fazer vencer o meu boi
Сделаю так, чтобы мой бык победил,
Mas eu vou brincar de novo
Но я буду играть снова.
(Mas eu vou brincar de novo)
(Но я буду играть снова)
(Mas eu vou cantar meu povo)
(Но я буду петь о своём народе)
(Fazer vencer o meu boi)
(Сделаю так, чтобы мой бык победил)
(Mas eu vou brincar de novo)
(Но я буду играть снова)
"O saber do povo é uma expressão de vitória
"Знание народа - это выражение победы,
Numa história em que a verdade foi escondida de nós
В истории, где правда была скрыта от нас.
É a força originária dos nossos ancestrais
Это изначальная сила наших предков,
A semente cabaça parida na criação
Семя тыквы, рождённое при сотворении мира.
Sapiência afagada no colo de uma mãe preta
Мудрость, взлелеянная на руках чернокожей матери,
São andanças, diásporas, lutas e ensinanças
Это странствия, диаспоры, борьба и учения,
São batalhas, resistências, persistências e esperanças
Это сражения, сопротивление, стойкость и надежды,
São cuidados, afagos, curas e pajelanças
Это забота, ласка, лечение и шаманизм,
Mas acima de qualquer coisa é a boca que fala
Но превыше всего - это уста, которые говорят,
A palavra que encanta
Слово, которое очаровывает,
O canto que ninguém vai calar
Песня, которую никто не заставит умолкнуть,
O sabor sonoro do grito que rasga o tempo
Звуковой вкус крика, разрывающего время,
Para proclamar ao povo o triunfo do seu saber
Чтобы провозгласить народу триумф его знания.
Viva o Boi Bumbá Caprichoso!
Да здравствует Буй Бумба Капричосо!
O triunfo da cultura popular!"
Триумф народной культуры!"
"Nação azul e branca, o tambor... vai ru-far!"
"Сине-белая нация, барабан... будет греметь!"





Writer(s): Ericky Nakanome


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.