Boi Bumbá Caprichoso feat. Patrick Araújo - Engeramento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boi Bumbá Caprichoso feat. Patrick Araújo - Engeramento




Engeramento
Engeramento (Transformation)
Da corte vem!
From the court he comes!
De todos o mais cruel
Of all, the most cruel
Sanguinário, espada, corcel
Bloodthirsty, sword, steed
Em busca do mais procurado
In search of the most wanted
Rebelde cabano, indomável
Rebellious caboclo, untamed
Lendário! Lendário! Lendário!
Legendary! Legendary! Legendary!
Lendário! Lendário! Lendário!
Legendary! Legendary! Legendary!
Tocaias, carabinas, emboscadas
Ambushes, carbines, traps
Armadilhas, ciladas escapava
Snares, pitfalls he escaped
Tiros no teu corpo não pegava
Bullets in his body wouldn't stick
Sumia na neblina da floresta
He vanished in the forest mist
"Chacinada" que o luso temia
"Slaughter" that the Portuguese feared
Na floresta
In the forest
"Chacinada" que o luso temia
"Slaughter" that the Portuguese feared
Desaparece e aparece
Disappears and reappears
Corpo fechado
Protected body
Os guias ao teu lado
The guides by his side
Na antiga magia, feitiçaria
In ancient magic, witchcraft
Chico engerado!
Chico transformed!
Voa! No breu da noite
He flies! In the dark of night
Chico é pássaro negro
Chico is a black bird
Na espreita! Cachorro do mato
On the prowl! A bush dog
É bote é onça preta
He strikes, a black jaguar
Rasteja! Sucuri, jacaré
He crawls! Anaconda, alligator
Rebojo sombrio, Chico sumiu!
Dark swirl, Chico vanished!
Correu nas sombras, pulou no rio!
He ran in the shadows, jumped in the river!
Pulou no rio! Pulou no rio!
Jumped in the river! Jumped in the river!
É fogo! É luta!
It's fire! It's fight!
Contra a milícia legalista
Against the legalist militia
É fogo! É luta!
It's fire! It's fight!
Patuás e carabinas
Amulets and carbines
É fogo! É luta!
It's fire! It's fight!
Contra a milícia legalista
Against the legalist militia
É fogo! É luta!
It's fire! It's fight!
Patuás e carabinas
Amulets and carbines
Dono dos caminhos
Master of the paths
Caçador que vem das matas
Hunter who comes from the woods
Cavaleiro das armas
Knight of arms
Protegido em todas as batalhas
Protected in all battles
Amazônia das encantarias
Amazon of enchantments
Herança de um povo guerreiro
Legacy of a warrior people
Avança a visagem dos contos
The vision of tales advances
A resistência!
The resistance!
"Capturem-no!"
"Capture him!"
É mito, é metamorfo
He's a myth, a shapeshifter
É lenda, é espírito
He's a legend, a spirit
Animal encantado
Enchanted animal
Chico engerado em bicho
Chico transformed into a beast
É mito, é metamorfo
He's a myth, a shapeshifter
É lenda, é espírito
He's a legend, a spirit
Animal encantado
Enchanted animal
Chico engerado em bicho
Chico transformed into a beast
Engeramento, engeramento em bicho
Transformation, transformation into a beast
É fera, criatura é homem animalítico
He's a beast, a creature, a bestial man
Engeramento, engeramento em bicho
Transformation, transformation into a beast
É fera, criatura que vaga na neblina da floresta
He's a beast, a creature that wanders in the forest mist






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.