Boi Bumbá Caprichoso feat. Patrick Araújo - Quem Vai Mandar É a Multidão - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Quem Vai Mandar É a Multidão - Ao Vivo - Boi Bumbá Caprichoso traduction en allemand




Quem Vai Mandar É a Multidão - Ao Vivo
Wer das Sagen hat, ist die Menge - Live
Essa é a alegria azul e branca
Das ist die blau-weiße Freude
Do povo, das lutas de resistência
Des Volkes, der Kämpfe des Widerstands
Olha aí, olha aí, é Patrick
Schau mal, schau mal, es ist Patrick
Começou
Es hat begonnen
Quem chegou? Quem chegou?
Wer ist gekommen? Wer ist gekommen?
E começou, o campeão chegou
Und es hat begonnen, der Champion ist gekommen
Fogo, subiu calor, o azul é nossa cor
Feuer, Hitze stieg auf, Blau ist unsere Farbe
Meu boi é raça, quando passa para tudo
Mein Stier ist Rasse, wenn er vorbeikommt, stoppt alles
Todos querem ver
Alle wollen zusehen
Eu sou aquele torcedor
Ich bin dieser Fan
O que se apaixonou, nunca te abandonou
Der sich verliebt hat, dich nie verlassen hat
Meu touro negro, que vontade
Mein schwarzer Stier, welche Lust
Que saudade de você!
Wie sehr ich dich vermisst habe!
O coração não aguentou
Das Herz hat es nicht ausgehalten
Se entregou de corpo e alma, eu quero ouvir
Hat sich mit Leib und Seele hingegeben, ich will hören
(Ergue o braço, ergue o braço, ergue o braço, galera!)
(Hebt den Arm, hebt den Arm, hebt den Arm, Leute!)
Prepara arquibancada, minha galera azulada
Macht die Tribüne bereit, meine blauen Fans
E o show vai começar
Und die Show wird beginnen
(Quem vai mandar é a multidão, fazer tremer o chão)
(Wer das Sagen hat, ist die Menge, die den Boden zum Beben bringt)
O canto da galera na ilha vai ecoar, e o quê?
Der Gesang der Fans auf der Insel wird widerhallen, und was?
(E pode avisar pra quem quer duvidar)
(Und sagt es allen, die zweifeln wollen)
Meu touro é a estrela que não para de brilhar, oh!
Mein Stier ist der Stern, der nicht aufhört zu leuchten, oh!
(Quem vai mandar é a multidão, fazer tremer o chão)
(Wer das Sagen hat, ist die Menge, die den Boden zum Beben bringt)
O canto da galera na ilha vai ecoar, e o quê?
Der Gesang der Fans auf der Insel wird widerhallen, und was?
(E pode avisar pra quem quer duvidar)
(Und sagt es allen, die zweifeln wollen)
Meu touro é a estrela que não para de brilhar
Mein Stier ist der Stern, der nicht aufhört zu leuchten
Item 19, galera
Punkt 19, Leute
Item três, marujada
Punkt drei, Marujada
Item dois, levantador de toadas
Punkt zwei, Toada-Sänger
Começou, o campeão chegou
Es hat begonnen, der Champion ist gekommen
Fogo, subiu calor, o azul é nossa cor
Feuer, Hitze stieg auf, Blau ist unsere Farbe
Meu boi é raça, quando passa para tudo
Mein Stier ist Rasse, wenn er vorbeikommt, stoppt alles
E eu sou aquele torcedor
Und ich bin dieser Fan
O que se apaixonou, nunca te abandonou
Der sich verliebt hat, dich nie verlassen hat
Meu touro negro, que vontade
Mein schwarzer Stier, welche Sehnsucht
Que saudade que eu tava dessa galera!
Wie sehr ich diese Fans vermisst habe!
O coração não aguentou
Das Herz hat es nicht ausgehalten
Se entregou de corpo e alma, eu quero ouvir vocês (e amou)
Hat sich mit Leib und Seele hingegeben, ich will euch hören (und geliebt)
Prepara arquibancada, minha galera azulada
Macht die Tribüne bereit, meine blauen Fans
Que o show vai começar
Denn die Show wird beginnen
(Quem vai mandar é a multidão, fazer tremer o chão)
(Wer das Sagen hat, ist die Menge, die den Boden zum Beben bringt)
Olha aí! (O canto da galera na ilha vai ecoar)
Schau mal! (Der Gesang der Fans auf der Insel wird widerhallen)
E pode (e pode avisar) pode avisar! (Pra quem quer duvidar)
Und ihr könnt (und sagt es allen) sagt es! (allen, die zweifeln wollen)
Meu touro é a estrela que não para de brilhar, oh!
Mein Stier ist der Stern, der nicht aufhört zu leuchten, oh!
(Quem vai mandar é a multidão, fazer tremer o chão)
(Wer das Sagen hat, ist die Menge, die den Boden zum Beben bringt)
O canto da galera na ilha vai ecoar, e o quê?
Der Gesang der Fans auf der Insel wird widerhallen, und was?
(E pode avisar pra quem quer duvidar)
(Und sagt es allen, die zweifeln wollen)
Meu touro é a estrela que não para de brilhar
Mein Stier ist der Stern, der nicht aufhört zu leuchten
Levantador de toadas, Patrick Araújo
Toada-Sänger, Patrick Araújo
Item dois, senhores jurados, senhoras juradas
Punkt zwei, meine Herren Juroren, meine Damen Juroren





Writer(s): Adriano Aguiar Padilha, Wendel Pinheiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.