Paroles et traduction Boi Bumbá Caprichoso feat. Patrick Araújo - Sensibilidade - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensibilidade - Ao Vivo
Sensibility - Live
Vou
cantar
de
azul
pro
meu
caprichoso
I'll
sing
in
blue
for
my
Caprichoso
Vou
emocionar
o
mundo,
vou
brincar
de
boi
I'll
move
the
world,
I'll
play
Boi-Bumbá
Deixo
a
toada
me
levar
no
dois
pra
lá
e
dois
pra
cá
I
let
the
toada
carry
me,
two
steps
there,
two
steps
back
Faço
a
galera
delirar,
essa
emoção
vai
me
guiar
I
make
the
crowd
go
wild,
this
emotion
will
guide
me,
girl
Sou
a
estrela
que
brilha,
pura
melodia
I'm
the
star
that
shines,
pure
melody
O
acorde,
o
mais
simples
cantar
The
chord,
the
simplest
song
A
vontade
de
ser
caprichoso,
de
pele
morena,
de
sangue
caboclo
The
desire
to
be
Caprichoso,
brown-skinned,
of
indigenous
blood
Meu
canto
desperta
a
floresta,
ultrapassa
os
ventos
My
song
awakens
the
forest,
goes
beyond
the
winds
Rompendo
horizontes
e
serras
Breaking
through
horizons
and
mountains
Tem
a
força
do
rio
Amazonas,
livre,
imponente,
sereno
It
has
the
strength
of
the
Amazon
River,
free,
imposing,
serene
E
o
meu
olhar
vai
muito
além
do
meu
querer
And
my
gaze
goes
far
beyond
my
desires
O
meu
canto
vem
do
corpo
e
da
alma
My
song
comes
from
body
and
soul
Ao
som
da
toada,
embalada
To
the
sound
of
the
toada,
lulled
Esse
ritmo,
a
festa,
o
balanço
me
acalma
This
rhythm,
the
party,
the
sway
calms
me
Que
a
estrela
brilhe
sobre
mim
May
the
star
shine
upon
me
Eternizando
minhas
canções
Eternalizing
my
songs
Trago
na
voz
o
meu
dom,
filho
da
terra
abençoado
I
carry
in
my
voice
my
gift,
a
blessed
son
of
the
earth
Sinto
o
que
os
outros
não
veem
I
feel
what
others
don't
see
Sensibilidade,
ouça
meu
canto
Sensibility,
hear
my
song,
my
love
Cantei
por
toda
a
vida
e
por
toda
a
vida
eu
vou
cantar
I've
sung
all
my
life
and
all
my
life
I
will
sing
É
ele
que
faz
meu
povo
balancear
He's
the
one
who
makes
my
people
sway
É
ele
que
faz
meu
mundo
He's
the
one
who
makes
my
world
Minha
estrela
brilhar
My
star
shine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriano Aguiar Padilha, Geovane Teixeira Bastos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.